New Living Translation | English Standard Version |
1Then this message came to me from the LORD: | 1The word of the LORD came to me: |
2“Son of man, this is what the Sovereign LORD says to Israel: “The end is here! Wherever you look— east, west, north, or south— your land is finished. | 2“And you, O son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land. |
3No hope remains, for I will unleash my anger against you. I will call you to account for all your detestable sins. | 3Now the end is upon you, and I will send my anger upon you; I will judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations. |
4I will turn my eyes away and show no pity. I will repay you for all your detestable sins. Then you will know that I am the LORD. | 4And my eye will not spare you, nor will I have pity, but I will punish you for your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the LORD. |
5“This is what the Sovereign LORD says: Disaster after disaster is coming your way! | 5“Thus says the Lord GOD: Disaster after disaster! Behold, it comes. |
6The end has come. It has finally arrived. Your final doom is waiting! | 6An end has come; the end has come; it has awakened against you. Behold, it comes. |
7O people of Israel, the day of your destruction is dawning. The time has come; the day of trouble is near. Shouts of anguish will be heard on the mountains, not shouts of joy. | 7Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come; the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting on the mountains. |
8Soon I will pour out my fury on you and unleash my anger against you. I will call you to account for all your detestable sins. | 8Now I will soon pour out my wrath upon you, and spend my anger against you, and judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations. |
9I will turn my eyes away and show no pity. I will repay you for all your detestable sins. Then you will know that it is I, the LORD, who is striking the blow. | 9And my eye will not spare, nor will I have pity. I will punish you according to your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the LORD, who strikes. |
10“The day of judgment is here; your destruction awaits! The people’s wickedness and pride have blossomed to full flower. | 10“Behold, the day! Behold, it comes! Your doom has come; the rod has blossomed; pride has budded. |
11Their violence has grown into a rod that will beat them for their wickedness. None of these proud and wicked people will survive. All their wealth and prestige will be swept away. | 11Violence has grown up into a rod of wickedness. None of them shall remain, nor their abundance, nor their wealth; neither shall there be preeminence among them. |
12Yes, the time has come; the day is here! Buyers should not rejoice over bargains, nor sellers grieve over losses, for all of them will fall under my terrible anger. | 12The time has come; the day has arrived. Let not the buyer rejoice, nor the seller mourn, for wrath is upon all their multitude. |
13Even if the merchants survive, they will never return to their business. For what God has said applies to everyone— it will not be changed! Not one person whose life is twisted by sin will ever recover. The Desolation of Israel | 13For the seller shall not return to what he has sold, while they live. For the vision concerns all their multitude; it shall not turn back; and because of his iniquity, none can maintain his life. |
14“The trumpet calls Israel’s army to mobilize, but no one listens, for my fury is against them all. | 14“They have blown the trumpet and made everything ready, but none goes to battle, for my wrath is upon all their multitude. |
15There is war outside the city and disease and famine within. Those outside the city walls will be killed by enemy swords. Those inside the city will die of famine and disease. | 15The sword is without; pestilence and famine are within. He who is in the field dies by the sword, and him who is in the city famine and pestilence devour. |
16The survivors who escape to the mountains will moan like doves, weeping for their sins. | 16And if any survivors escape, they will be on the mountains, like doves of the valleys, all of them moaning, each one over his iniquity. |
17Their hands will hang limp, their knees will be weak as water. | 17All hands are feeble, and all knees turn to water. |
18They will dress themselves in burlap; horror and shame will cover them. They will shave their heads in sorrow and remorse. | 18They put on sackcloth, and horror covers them. Shame is on all faces, and baldness on all their heads. |
19“They will throw their money in the streets, tossing it out like worthless trash. Their silver and gold won’t save them on that day of the LORD’s anger. It will neither satisfy nor feed them, for their greed can only trip them up. | 19They cast their silver into the streets, and their gold is like an unclean thing. Their silver and gold are not able to deliver them in the day of the wrath of the LORD. They cannot satisfy their hunger or fill their stomachs with it. For it was the stumbling block of their iniquity. |
20They were proud of their beautiful jewelry and used it to make detestable idols and vile images. Therefore, I will make all their wealth disgusting to them. | 20His beautiful ornament they used for pride, and they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore I make it an unclean thing to them. |
21I will give it as plunder to foreigners, to the most wicked of nations, and they will defile it. | 21And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it. |
22I will turn my eyes from them as these robbers invade and defile my treasured land. | 22I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it. |
23“Prepare chains for my people, for the land is bloodied by terrible crimes. Jerusalem is filled with violence. | 23“Forge a chain! For the land is full of bloody crimes and the city is full of violence. |
24I will bring the most ruthless of nations to occupy their homes. I will break down their proud fortresses and defile their sanctuaries. | 24I will bring the worst of the nations to take possession of their houses. I will put an end to the pride of the strong, and their holy places shall be profaned. |
25Terror and trembling will overcome my people. They will look for peace but not find it. | 25When anguish comes, they will seek peace, but there shall be none. |
26Calamity will follow calamity; rumor will follow rumor. They will look in vain for a vision from the prophets. They will receive no teaching from the priests and no counsel from the leaders. | 26Disaster comes upon disaster; rumor follows rumor. They seek a vision from the prophet, while the law perishes from the priest and counsel from the elders. |
27The king and the prince will stand helpless, weeping in despair, and the people’s hands will tremble with fear. I will bring on them the evil they have done to others, and they will receive the punishment they so richly deserve. Then they will know that I am the LORD.” | 27The king mourns, the prince is wrapped in despair, and the hands of the people of the land are paralyzed by terror. According to their way I will do to them, and according to their judgments I will judge them, and they shall know that I am the LORD.” |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|