New Living Translation | International Standard Version |
1So David left Gath and escaped to the cave of Adullam. Soon his brothers and all his other relatives joined him there. | 1David left from there and escaped to the Cave of Adullam. His brothers and all his father's family heard about this and went down to him there. |
2Then others began coming—men who were in trouble or in debt or who were just discontented—until David was the captain of about 400 men. | 2Everyone who was in distress, everyone who was in debt, and everyone who was malcontent gathered around him, and he became their leader. There were about 400 men with him. |
3Later David went to Mizpeh in Moab, where he asked the king, “Please allow my father and mother to live here with you until I know what God is going to do for me.” | 3David went from there to Mizpah of Moab, and he told the king of Moab, "Please let my father and mother come and stay with you until I know what God is going to do for me." |
4So David’s parents stayed in Moab with the king during the entire time David was living in his stronghold. | 4David left them with the king of Moab, and they stayed with him all the time David was in the stronghold. |
5One day the prophet Gad told David, “Leave the stronghold and return to the land of Judah.” So David went to the forest of Hereth. | 5The prophet Gad told David, "Don't remain in the stronghold. Go and enter the territory of Judah." So David left and went into the forest of Hereth. |
6The news of his arrival in Judah soon reached Saul. At the time, the king was sitting beneath the tamarisk tree on the hill at Gibeah, holding his spear and surrounded by his officers. | 6When Saul heard that David and the men who were with him had been found, he was sitting in Gibeah, under the tamarisk tree on the hill, with his spear in his hand. All his officials were standing around him. |
7“Listen here, you men of Benjamin!” Saul shouted to his officers when he heard the news. “Has that son of Jesse promised every one of you fields and vineyards? Has he promised to make you all generals and captains in his army? | 7Saul told his officials who were standing around him, "Listen, men of Benjamin! Will Jesse's son also give fields and vineyards to all of you? Will he make all of you officers over thousands and officers over hundreds? |
8Is that why you have conspired against me? For not one of you told me when my own son made a solemn pact with the son of Jesse. You’re not even sorry for me. Think of it! My own son—encouraging him to kill me, as he is trying to do this very day!” | 8But all of you have conspired against me, and no one tells me about my son's covenant with Jesse's son. None of you feels sorry for me and tells me that my son has stirred up my servant against me to lie in wait, as he's doing this day." |
9Then Doeg the Edomite, who was standing there with Saul’s men, spoke up. “When I was at Nob,” he said, “I saw the son of Jesse talking to the priest, Ahimelech son of Ahitub. | 9Then Doeg the Edomite, who was in charge of Saul's servants answered: "I saw Jesse's son coming to Nob to Ahitub's son Ahimelech. |
10Ahimelech consulted the LORD for him. Then he gave him food and the sword of Goliath the Philistine.” The Slaughter of the Priests | 10Ahimelech inquired of the LORD for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine." |
11King Saul immediately sent for Ahimelech and all his family, who served as priests at Nob. | 11The king sent for Ahitub's son Ahimelech the priest and for all his father's family who were priests at Nob. All of them came to the king. |
12When they arrived, Saul shouted at him, “Listen to me, you son of Ahitub!” “What is it, my king?” Ahimelech asked. | 12Saul said, "Listen, son of Ahitub!" And he said, "Here I am, your majesty." |
13“Why have you and the son of Jesse conspired against me?” Saul demanded. “Why did you give him food and a sword? Why have you consulted God for him? Why have you encouraged him to kill me, as he is trying to do this very day?” | 13Then Saul asked him, "Why have you conspired against me—you and Jesse's son—by giving him food and a sword, and by inquiring of God for him, so he can rise up against me to lie in wait, as he's doing today?" |
14“But sir,” Ahimelech replied, “is anyone among all your servants as faithful as David, your son-in-law? Why, he is the captain of your bodyguard and a highly honored member of your household! | 14Ahimelech answered the king, "Who among all your officials is as faithful as David? He is the king's son-in-law, the captain of your bodyguard, and he's honored in your household. |
15This was certainly not the first time I had consulted God for him! May the king not accuse me and my family in this matter, for I knew nothing at all of any plot against you.” | 15Is today the first time I inquired of God for him? Absolutely not! The king shouldn't accuse his servant, or any of my father's family of anything, because your servant didn't know anything at all about this." |
16“You will surely die, Ahimelech, along with your entire family!” the king shouted. | 16The king said, "Ahimelech, you will surely die, you and all your father's family!" |
17And he ordered his bodyguards, “Kill these priests of the LORD, for they are allies and conspirators with David! They knew he was running away from me, but they didn’t tell me!” But Saul’s men refused to kill the LORD’s priests. | 17The king told the guards, who were standing beside him, "Turn and kill the priests of the LORD because they supported David, and because they knew he was fleeing, but didn't inform me." But the officials of the king did not want to lift their hands to attack the priests of the LORD. |
18Then the king said to Doeg, “You do it.” So Doeg the Edomite turned on them and killed them that day, eighty-five priests in all, still wearing their priestly garments. | 18Then the king told Doeg, "You turn and attack the priests." Doeg the Edomite turned and attacked the priests. That day he killed eighty-five men who carry the linen ephod. |
19Then he went to Nob, the town of the priests, and killed the priests’ families—men and women, children and babies—and all the cattle, donkeys, sheep, and goats. | 19He attacked the priestly town of Nob with the sword. Men and women, children and infants, oxen, donkeys and sheep were put to the sword. |
20Only Abiathar, one of the sons of Ahimelech, escaped and fled to David. | 20One man, Ahimelech's son Abiathar, a grandson of Ahitub, escaped and fled to David. |
21When he told David that Saul had killed the priests of the LORD, | 21Abiathar told David that Saul had killed the priests of the LORD. |
22David exclaimed, “I knew it! When I saw Doeg the Edomite there that day, I knew he was sure to tell Saul. Now I have caused the death of all your father’s family. | 22David told Abiathar, "I knew on that day when Doeg the Edomite was there that he would certainly tell Saul! I'm responsible for the deaths of your father's whole family. |
23Stay here with me, and don’t be afraid. I will protect you with my own life, for the same person wants to kill us both.” | 23Stay with me, and don't be afraid because the one who seeks my life, seeks your life. Indeed, you will be safe with me." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|