New Living Translation | King James Bible |
1Many years later, during the reign of King Artaxerxes of Persia, there was a man named Ezra. He was the son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah, | 1Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah, |
2son of Shallum, son of Zadok, son of Ahitub, | 2The son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub, |
3son of Amariah, son of Azariah, son of Meraioth, | 3The son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth, |
4son of Zerahiah, son of Uzzi, son of Bukki, | 4The son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki, |
5son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the high priest. | 5The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest: |
6This Ezra was a scribe who was well versed in the Law of Moses, which the LORD, the God of Israel, had given to the people of Israel. He came up to Jerusalem from Babylon, and the king gave him everything he asked for, because the gracious hand of the LORD his God was on him. | 6This Ezra went up from Babylon; and he was a ready scribe in the law of Moses, which the LORD God of Israel had given: and the king granted him all his request, according to the hand of the LORD his God upon him. |
7Some of the people of Israel, as well as some of the priests, Levites, singers, gatekeepers, and Temple servants, traveled up to Jerusalem with him in the seventh year of King Artaxerxes’ reign. | 7And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. |
8Ezra arrived in Jerusalem in August of that year. | 8And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king. |
9He had arranged to leave Babylon on April 8, the first day of the new year, and he arrived at Jerusalem on August 4, for the gracious hand of his God was on him. | 9For upon the first day of the first month began he to go up from Babylon, and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him. |
10This was because Ezra had determined to study and obey the Law of the LORD and to teach those decrees and regulations to the people of Israel. Artaxerxes’ Letter to Ezra | 10For Ezra had prepared his heart to seek the law of the LORD, and to do it, and to teach in Israel statutes and judgments. |
11King Artaxerxes had given a copy of the following letter to Ezra, the priest and scribe who studied and taught the commands and decrees of the LORD to Israel: | 11Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel. |
12 “From Artaxerxes, the king of kings, to Ezra the priest, the teacher of the law of the God of heaven. Greetings. | 12Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time. |
13“I decree that any of the people of Israel in my kingdom, including the priests and Levites, may volunteer to return to Jerusalem with you. | 13I make a decree, that all they of the people of Israel, and of his priests and Levites, in my realm, which are minded of their own freewill to go up to Jerusalem, go with thee. |
14I and my council of seven hereby instruct you to conduct an inquiry into the situation in Judah and Jerusalem, based on your God’s law, which is in your hand. | 14Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seven counsellers, to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which is in thine hand; |
15We also commission you to take with you silver and gold, which we are freely presenting as an offering to the God of Israel who lives in Jerusalem. | 15And to carry the silver and gold, which the king and his counsellers have freely offered unto the God of Israel, whose habitation is in Jerusalem, |
16“Furthermore, you are to take any silver and gold that you may obtain from the province of Babylon, as well as the voluntary offerings of the people and the priests that are presented for the Temple of their God in Jerusalem. | 16And all the silver and gold that thou canst find in all the province of Babylon, with the freewill offering of the people, and of the priests, offering willingly for the house of their God which is in Jerusalem: |
17These donations are to be used specifically for the purchase of bulls, rams, male lambs, and the appropriate grain offerings and liquid offerings, all of which will be offered on the altar of the Temple of your God in Jerusalem. | 17That thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their meat offerings and their drink offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which is in Jerusalem. |
18Any silver and gold that is left over may be used in whatever way you and your colleagues feel is the will of your God. | 18And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God. |
19“But as for the cups we are entrusting to you for the service of the Temple of your God, deliver them all to the God of Jerusalem. | 19The vessels also that are given thee for the service of the house of thy God, those deliver thou before the God of Jerusalem. |
20If you need anything else for your God’s Temple or for any similar needs, you may take it from the royal treasury. | 20And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. |
21“I, Artaxerxes the king, hereby send this decree to all the treasurers in the province west of the Euphrates River : ‘You are to give Ezra, the priest and teacher of the law of the God of heaven, whatever he requests of you. | 21And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily, |
22You are to give him up to 7,500 pounds of silver, 500 bushels of wheat, 550 gallons of wine, 550 gallons of olive oil, and an unlimited supply of salt. | 22Unto an hundred talents of silver, and to an hundred measures of wheat, and to an hundred baths of wine, and to an hundred baths of oil, and salt without prescribing how much. |
23Be careful to provide whatever the God of heaven demands for his Temple, for why should we risk bringing God’s anger against the realm of the king and his sons? | 23Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons? |
24I also decree that no priest, Levite, singer, gatekeeper, Temple servant, or other worker in this Temple of God will be required to pay tribute, customs, or tolls of any kind.’ | 24Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them. |
25“And you, Ezra, are to use the wisdom your God has given you to appoint magistrates and judges who know your God’s laws to govern all the people in the province west of the Euphrates River. Teach the law to anyone who does not know it. | 25And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not. |
26Anyone who refuses to obey the law of your God and the law of the king will be punished immediately, either by death, banishment, confiscation of goods, or imprisonment.” Ezra Praises the LORD | 26And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether it be unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment. |
27Praise the LORD, the God of our ancestors, who made the king want to beautify the Temple of the LORD in Jerusalem! | 27Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: |
28And praise him for demonstrating such unfailing love to me by honoring me before the king, his council, and all his mighty nobles! I felt encouraged because the gracious hand of the LORD my God was on me. And I gathered some of the leaders of Israel to return with me to Jerusalem. | 28And hath extended mercy unto me before the king, and his counsellers, and before all the king's mighty princes. And I was strengthened as the hand of the LORD my God was upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|