New Living Translation | New International Version |
1When all the Amorite kings west of the Jordan and all the Canaanite kings who lived along the Mediterranean coast heard how the LORD had dried up the Jordan River so the people of Israel could cross, they lost heart and were paralyzed with fear because of them. Israel Reestablishes Covenant Ceremonies | 1Now when all the Amorite kings west of the Jordan and all the Canaanite kings along the coast heard how the LORD had dried up the Jordan before the Israelites until they had crossed over, their hearts melted in fear and they no longer had the courage to face the Israelites. |
2At that time the LORD told Joshua, “Make flint knives and circumcise this second generation of Israelites. ” | 2At that time the LORD said to Joshua, "Make flint knives and circumcise the Israelites again." |
3So Joshua made flint knives and circumcised the entire male population of Israel at Gibeath-haaraloth. | 3So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites at Gibeath Haaraloth. |
4Joshua had to circumcise them because all the men who were old enough to fight in battle when they left Egypt had died in the wilderness. | 4Now this is why he did so: All those who came out of Egypt--all the men of military age--died in the wilderness on the way after leaving Egypt. |
5Those who left Egypt had all been circumcised, but none of those born after the Exodus, during the years in the wilderness, had been circumcised. | 5All the people that came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness during the journey from Egypt had not. |
6The Israelites had traveled in the wilderness for forty years until all the men who were old enough to fight in battle when they left Egypt had died. For they had disobeyed the LORD, and the LORD vowed he would not let them enter the land he had sworn to give us—a land flowing with milk and honey. | 6The Israelites had moved about in the wilderness forty years until all the men who were of military age when they left Egypt had died, since they had not obeyed the LORD. For the LORD had sworn to them that they would not see the land he had solemnly promised their ancestors to give us, a land flowing with milk and honey. |
7So Joshua circumcised their sons—those who had grown up to take their fathers’ places—for they had not been circumcised on the way to the Promised Land. | 7So he raised up their sons in their place, and these were the ones Joshua circumcised. They were still uncircumcised because they had not been circumcised on the way. |
8After all the males had been circumcised, they rested in the camp until they were healed. | 8And after the whole nation had been circumcised, they remained where they were in camp until they were healed. |
9Then the LORD said to Joshua, “Today I have rolled away the shame of your slavery in Egypt.” So that place has been called Gilgal to this day. | 9Then the LORD said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt from you." So the place has been called Gilgal to this day. |
10While the Israelites were camped at Gilgal on the plains of Jericho, they celebrated Passover on the evening of the fourteenth day of the first month. | 10On the evening of the fourteenth day of the month, while camped at Gilgal on the plains of Jericho, the Israelites celebrated the Passover. |
11The very next day they began to eat unleavened bread and roasted grain harvested from the land. | 11The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain. |
12No manna appeared on the day they first ate from the crops of the land, and it was never seen again. So from that time on the Israelites ate from the crops of Canaan. The LORD’s Commander Confronts Joshua | 12The manna stopped the day after they ate this food from the land; there was no longer any manna for the Israelites, but that year they ate the produce of Canaan. |
13When Joshua was near the town of Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with sword in hand. Joshua went up to him and demanded, “Are you friend or foe?” | 13Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua went up to him and asked, "Are you for us or for our enemies?" |
14“Neither one,” he replied. “I am the commander of the LORD’s army.” At this, Joshua fell with his face to the ground in reverence. “I am at your command,” Joshua said. “What do you want your servant to do?” | 14"Neither," he replied, "but as commander of the army of the LORD I have now come." Then Joshua fell facedown to the ground in reverence, and asked him, "What message does my Lord have for his servant?" |
15The commander of the LORD’s army replied, “Take off your sandals, for the place where you are standing is holy.” And Joshua did as he was told. | 15The commander of the LORD's army replied, "Take off your sandals, for the place where you are standing is holy." And Joshua did so. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|