Modern Translations New International VersionHe was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. At a place where there was a field full of barley, the troops fled from the Philistines. New Living Translation He was with David when the Philistines gathered for battle at Pas-dammim and attacked the Israelites in a field full of barley. The Israelite army fled, English Standard Version He was with David at Pas-dammim when the Philistines were gathered there for battle. There was a plot of ground full of barley, and the men fled from the Philistines. Berean Study Bible He was with David at Pas-dammim when the Philistines gathered there for battle. At the place with a field full of barley, the troops fled from the Philistines. New American Standard Bible He was with David at Pas-dammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of land full of barley; and the people fled from the Philistines. NASB 1995 He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people fled before the Philistines. NASB 1977 He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people fled before the Philistines. Amplified Bible He was with David at Pasdammim [where David had killed Goliath] and there the Philistines were gathered together for battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people [of Israel] fled before the Philistines. Christian Standard Bible He was with David at Pas-dammim when the Philistines had gathered there for battle. There was a portion of a field full of barley, where the troops had fled from the Philistines. Holman Christian Standard Bible He was with David at Pas-dammim when the Philistines had gathered there for battle. There was a portion of a field full of barley, where the troops had fled from the Philistines. Contemporary English Version During a battle against the Philistines at Pas-Dammim, all the Israelite soldiers ran away, Good News Translation He fought on David's side against the Philistines at the battle of Pas Dammim. He was in a barley field when the Israelites started to run away, GOD'S WORD® Translation Eleazar was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. There was a field of ripe barley. When the troops fled from the Philistines, International Standard Version He was with David at Pas-dammim when the Philistines were there to engage them in battle. There was a field planted with barley, and the army had run away from the Philistines, NET Bible He was with David in Pas Dammim when the Philistines assembled there for battle. In an area of the field that was full of barley, the army retreated before the Philistines, Classic Translations King James BibleHe was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. New King James Version He was with David at Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. So the people fled from the Philistines. King James 2000 Bible He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. New Heart English Bible He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. World English Bible He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. American King James Version He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. American Standard Version He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. A Faithful Version He was with David at Pasdammim. And there the Philistines were gathered together to battle and a portion of the field was full of barley. And the people fled from before the Philistines. Darby Bible Translation He was with David at Pas-dammim, where the Philistines were gathered together to battle; and there was [there] a plot of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines. English Revised Version He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. Webster's Bible Translation He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. Early Modern Geneva Bible of 1587He was with Dauid at Pas-dammim, and there the Philistims were gathered together to battel: and there was a parcell of ground full of barley, & the people fled before the Philistims. Bishops' Bible of 1568 He was with Dauid at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battaile: And there was there a parcell of grounde full of barly, and the people fled before the Philistines. Coverdale Bible of 1535 This man was wt Dauid wha they blasphemed, & the Philistynes gathered the selues there to ye batayll. And eue ther was there a pece of londe full of barly, & the people fled before the Philistynes. Literal Translations Literal Standard Versionhe has been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines, Young's Literal Translation he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines, Smith's Literal Translation He was with David in Pasdammim, and the rovers were gathered together there to war, and there will be a portion of the field filled with barley; and the people fled from before the rovers. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe was with David in Phesdomim, when the Philistines were gathered to that place to battle: and the field of that country was full of barley, and the people fled from before the Philistines. Catholic Public Domain Version He was with David in Pasdammim, when the Philistines were gathered to that place for battle. Now the field of that region was full of barley, but the people had fled from the face of the Philistines. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWhen he was with David in Pasidemaya and the Philistines were making war there, and there was one field that was sown with barley, and the people were scattered from before the Philistines. Lamsa Bible He was with David at Pasi-de-maya, when the Philistines were fighting there, where there was a field of barley; and the people fled from before the Philistines. OT Translations JPS Tanakh 1917He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines. Brenton Septuagint Translation He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and there was a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines. |