Modern Translations New International VersionFor the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. New Living Translation The message of the cross is foolish to those who are headed for destruction! But we who are being saved know it is the very power of God. English Standard Version For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. Berean Study Bible For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. New American Standard Bible For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. NASB 1995 For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. NASB 1977 For the word of the cross is to those who are perishing foolishness, but to us who are being saved it is the power of God. Amplified Bible For the message of the cross is foolishness [absurd and illogical] to those who are perishing and spiritually dead [because they reject it], but to us who are being saved [by God’s grace] it is [the manifestation of] the power of God. Christian Standard Bible For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is the power of God to us who are being saved. Holman Christian Standard Bible For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is God's power to us who are being saved. Contemporary English Version The message about the cross doesn't make any sense to lost people. But for those of us who are being saved, it is God's power at work. Good News Translation For the message about Christ's death on the cross is nonsense to those who are being lost; but for us who are being saved it is God's power. GOD'S WORD® Translation The message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God's power to us who are being saved. International Standard Version For the message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God's power to us who are being saved. NET Bible For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. Classic Translations King James BibleFor the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. New King James Version For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. King James 2000 Bible For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God. New Heart English Bible For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. World English Bible For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God. American King James Version For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but to us which are saved it is the power of God. American Standard Version For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God. A Faithful Version For to those who are perishing, the preaching of the cross is foolishness; but to us who are being saved, it is the power of God. Darby Bible Translation For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power. English Revised Version For the word of the cross is to them that are perishing foolishness; but unto us which are being saved it is the power of God. Webster's Bible Translation For the preaching of the cross is to them that perish, foolishness; but to us who are saved, it is the power of God. Early Modern Geneva Bible of 1587For that preaching of the crosse is to them that perish, foolishnesse: but vnto vs, which are saued, it is the power of God. Bishops' Bible of 1568 For the preachyng of the crosse, is to them that perishe foolishnesse: but vnto vs which are saued, it is the power of God. Coverdale Bible of 1535 For the worde of ye crosse is foolishnesse to the that perishe but vnto vs which are saued, it is the power of God. Tyndale Bible of 1526 For ye preachinge of the crosse is to them yt perisshe folishnes: but vnto vs which are saved it is ye power of God. Literal Translations Literal Standard Versionfor the word of the Cross to those indeed perishing is foolishness, and to us—those being saved—it is the power of God, Berean Literal Bible For the message of the cross is foolishness to those indeed perishing, but to us being saved it is the power of God. Young's Literal Translation for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us -- those being saved -- it is the power of God, Smith's Literal Translation For truly the word of the cross to them perishing is foolishness; but to us saved it is the power of God. Literal Emphasis Translation For the word of the cross is absurd folly indeed to those perishing; but to those of us being saved it is the power of God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor the word of the cross, to them indeed that perish, is foolishness; but to them that are saved, that is, to us, it is the power of God. Catholic Public Domain Version For the Word of the Cross is certainly foolishness to those who are perishing. But to those who have been saved, that is, to us, it is the power of God. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThe message of the crucifixion is insanity to the lost, but to those of us who have life it is the power of God. Lamsa Bible For the preaching of the cross to those who have gone astray is foolishness; but to us who are saved it is the power of God. NT Translations Anderson New TestamentFor the preaching of the cross is to those who perish, foolishness; but to us who are saved, it is the power of God. Godbey New Testament For the word of the cross is foolishness indeed to those who are lost; but to those who are saved it is the power of God. Haweis New Testament For the discourse, the subject of which is the cross, is indeed to those who perish, folly; but to us who are saved it is the power of God. Mace New Testament For tho' the doctrine of the cross seems folly to those that perish: yet we that are to be saved, do feel its energy is divine. Weymouth New Testament For the Message of the Cross is foolishness to those who are on the way to perdition, but it is the power of God to those whom He is saving. Worrell New Testament For the word of the cross is to those who are perishing, foolishness; but to those who are being saved, it is the power of God. Worsley New Testament For the doctrine of the cross is to them, that perish, foolishness: but to us, who are saved, it is the power of God. |