Modern Translations New International VersionThey also set up for themselves high places, sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree. New Living Translation For they also built for themselves pagan shrines and set up sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree. English Standard Version For they also built for themselves high places and pillars and Asherim on every high hill and under every green tree, Berean Study Bible They also built for themselves high places, sacred pillars, and Asherah poles on every high hill and under every green tree. New American Standard Bible For they, too, built for themselves high places, memorial stones, and Asherim on every high hill and under every luxuriant tree. NASB 1995 For they also built for themselves high places and sacred pillars and Asherim on every high hill and beneath every luxuriant tree. NASB 1977 For they also built for themselves high places and sacred pillars and Asherim on every high hill and beneath every luxuriant tree. Amplified Bible For they also built for themselves high places [to worship idols] and sacred pillars and Asherim [for the goddess Asherah]. These were on every high hill and under every luxuriant tree. Christian Standard Bible They also built for themselves high places, sacred pillars, and Asherah poles on every high hill and under every green tree; Holman Christian Standard Bible They also built for themselves high places, sacred pillars, and Asherah poles on every high hill and under every green tree; Contemporary English Version They also built their own local shrines and stone images of foreign gods, and they set up sacred poles for worshiping the goddess Asherah on every hill and in the shade of large trees. Good News Translation They built places of worship for false gods and put up stone pillars and symbols of Asherah to worship on the hills and under shady trees. GOD'S WORD® Translation They built worship sites for themselves and [put up] large stones and Asherah poles to worship on every high hill and under every large tree. International Standard Version They erected high places, sacred pillars, and Asherim for themselves on every high hill and under every green tree. NET Bible They even built for themselves high places, sacred pillars, and Asherah poles on every high hill and under every green tree. Classic Translations King James BibleFor they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree. New King James Version For they also built for themselves high places, sacred pillars, and wooden images on every high hill and under every green tree. King James 2000 Bible For they also built them high places, and images, and idol poles, on every high hill, and under every green tree. New Heart English Bible For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree; World English Bible For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree; American King James Version For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree. American Standard Version For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree; A Faithful Version For they also built high places for themselves, and images and Asherim, on every high hill and under every green tree. Darby Bible Translation And they also built for themselves high places, and columns, and Asherahs on every high hill and under every green tree; English Revised Version For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree; Webster's Bible Translation For they also built for themselves high places, and images and groves, on every high hill, and under every green tree. Early Modern Geneva Bible of 1587For they also made them hie places, and images, and groues on euery hie hill, and vnder euery greene tree. Bishops' Bible of 1568 For they also made them hie places, images, and groues on euery hie hill, and vnder euery thicke tree. Coverdale Bible of 1535 for they likewyse buylded them hye places, pilers, and groues vpo euery hye hill, and amonge all grene trees. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they build—they also—for themselves high places, and standing-pillars, and Asherim, on every high height, and under every green tree; Young's Literal Translation And they build -- also they -- for themselves high places, and standing-pillars, and shrines, on every high height, and under every green tree; Smith's Literal Translation And they will also build to them heights and statues, and pillars, upon every high hill, and, under every green tree. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor they also built them altars, and statues, and groves upon every high hill and under every green tree: Catholic Public Domain Version For they, too, built for themselves altars, and statues, and sacred groves, upon every high hill and under every leafy tree. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they built up for themselves also those high places and statues and idols on every high hill that there was, and under every shade tree. Lamsa Bible For they also built for themselves high places and statues and idols on every high hill and under every green tree. OT Translations JPS Tanakh 1917For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every leafy tree; Brenton Septuagint Translation And they built for themselves high places, and pillars, and planted groves on every high hill, and under every shady tree. |