Modern Translations New International VersionHe committed all the sins his father had done before him; his heart was not fully devoted to the LORD his God, as the heart of David his forefather had been. New Living Translation He committed the same sins as his father before him, and he was not faithful to the LORD his God, as his ancestor David had been. English Standard Version And he walked in all the sins that his father did before him, and his heart was not wholly true to the LORD his God, as the heart of David his father. Berean Study Bible And Abijam walked in all the sins that his father before him had committed, and his heart was not as fully devoted to the LORD his God as the heart of David his forefather had been. New American Standard Bible He walked in all the sins of his father which he had committed before him; and his heart was not wholly devoted to the LORD his God, like the heart of his father David. NASB 1995 He walked in all the sins of his father which he had committed before him; and his heart was not wholly devoted to the LORD his God, like the heart of his father David. NASB 1977 And he walked in all the sins of his father which he had committed before him; and his heart was not wholly devoted to the LORD his God, like the heart of his father David. Amplified Bible He walked in all the sins [of idol worship] that his father [Rehoboam] committed before him; and his heart was not entirely devoted to the LORD his God, like the heart of his father (forefather) David. Christian Standard Bible Abijam walked in all the sins his father before him had committed, and he was not wholeheartedly devoted to the LORD his God as his ancestor David had been. Holman Christian Standard Bible Abijam walked in all the sins his father before him had committed, and he was not completely devoted to the LORD his God as his ancestor David had been. Contemporary English Version Abijam did not truly obey the LORD his God as his ancestor David had done. Instead, he was sinful just like his father Rehoboam. Good News Translation He committed the same sins as his father and was not completely loyal to the LORD his God, as his great-grandfather David had been. GOD'S WORD® Translation He followed the sinful example his father had set and wasn't committed to the LORD his God as his ancestor David had been. International Standard Version He practiced the same sins that his father committed before he was born. Unlike his ancestor David, his heart never became devoted to the LORD his God. NET Bible He followed all the sinful practices of his father before him. He was not wholeheartedly devoted to the LORD his God, as his ancestor David had been. Classic Translations King James BibleAnd he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father. New King James Version And he walked in all the sins of his father, which he had done before him; his heart was not loyal to the LORD his God, as was the heart of his father David. King James 2000 Bible And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father. New Heart English Bible He walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father. World English Bible He walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with Yahweh his God, as the heart of David his father. American King James Version And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father. American Standard Version And he walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as the heart of David his father. A Faithful Version And he walked in all the sins of his father which he had done before him. And his heart was not perfect with the LORD his God as the heart of David his father. Darby Bible Translation And he walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as the heart of David his father. English Revised Version And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father. Webster's Bible Translation And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father. Early Modern Geneva Bible of 1587And hee walked in all the sinnes of his father, which hee had done before him: and his heart was not perfit with the Lord his God as the heart of Dauid his father. Bishops' Bible of 1568 And he walked in all the sinnes of his father which he had done before him, and his heart was not perfect with the Lorde his God, as the heart of Dauid his father. Coverdale Bible of 1535 and he walked in all the synnes of his father, which he had done before him, and his hert was not perfecte with the LORDE his God, as was the hert of Dauid his father. Literal Translations Literal Standard Versionand he walks in all the sins of his father that he did before him, and his heart has not been perfect with his God YHWH, as the heart of his father David; Young's Literal Translation and he walketh in all the sins of his father, that he did before him, and his heart hath not been perfect with Jehovah his God, as the heart of David his father; Smith's Literal Translation And he went in all the sins of his father which he did before him: and his heart was not perfect with Jehovah as the heart of David his father. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he walked in all the sins of his father, which he had done before him: end his heart was not perfect with the Lord his God, as was the heart of David his father. Catholic Public Domain Version And he walked in all the sins of his father, which he had done before him. Neither was his heart perfect with the Lord his God, as was the heart of David, his father. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he walked in all the sins of his father that he did before him, and his heart was not perfect with LORD JEHOVAH his God, as was the heart of David his father. Lamsa Bible And he walked in all the sins of his father, which he had committed before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, like the heart of David his father. OT Translations JPS Tanakh 1917And he walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not whole with the LORD his God, as the heart of David his father. Brenton Septuagint Translation And he walked in the sins of his father which he wrought in his presence, and his heart was not perfect with the Lord his God, as was the heart of his father David. |