Modern Translations New International VersionAs obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance. New Living Translation So you must live as God’s obedient children. Don’t slip back into your old ways of living to satisfy your own desires. You didn’t know any better then. English Standard Version As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance, Berean Study Bible As obedient children, do not conform to the passions of your former ignorance. New American Standard Bible As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance, NASB 1995 As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance, NASB 1977 As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance, Amplified Bible [Live] as obedient children [of God]; do not be conformed to the evil desires which governed you in your ignorance [before you knew the requirements and transforming power of the good news regarding salvation]. Christian Standard Bible As obedient children, do not be conformed to the desires of your former ignorance. Holman Christian Standard Bible As obedient children, do not be conformed to the desires of your former ignorance. Contemporary English Version Behave like obedient children. Don't let your lives be controlled by your desires, as they used to be. Good News Translation Be obedient to God, and do not allow your lives to be shaped by those desires you had when you were still ignorant. GOD'S WORD® Translation Because you are children who obey God, don't live the kind of lives you once lived. Once you lived to satisfy your desires because you didn't know any better. International Standard Version As obedient children, do not be shaped by the desires that used to influence you when you were ignorant. NET Bible Like obedient children, do not comply with the evil urges you used to follow in your ignorance, Classic Translations King James BibleAs obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance: New King James Version as obedient children, not conforming yourselves to the former lusts, as in your ignorance; King James 2000 Bible As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance: New Heart English Bible As obedient children, do not be conformed to the desires as in your ignorance, World English Bible as children of obedience, not conforming yourselves according to your former lusts as in your ignorance, American King James Version As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance: American Standard Version as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance: A Faithful Version As obedient children, do not conform yourselves to the former lusts, as you did in your ignorance. Darby Bible Translation as children of obedience, not conformed to [your] former lusts in your ignorance; English Revised Version as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance: Webster's Bible Translation As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance: Early Modern Geneva Bible of 1587As obedient children, not fashioning your selues vnto the former lustes of your ignorance: Bishops' Bible of 1568 As obedient chyldren, not fashionyng your selues vnto the former lustes of your ignoraunce: Coverdale Bible of 1535 as obedient childre, not fasshionynge youre selues to yor olde lustes of ignoraunce: Tyndale Bible of 1526 as obediet chyldre not facioninge youre selves vnto youre olde lustes of ignoracye: Literal Translations Literal Standard Versionas obedient children, not fashioning yourselves to the former desires in your ignorance, Berean Literal Bible as children of obedience, not being conformed to the passions in your former ignorance. Young's Literal Translation as obedient children, not fashioning yourselves to the former desires in your ignorance, Smith's Literal Translation As children of obedience, not as formerly conforming yourselves to eager desire in your ignorance: Literal Emphasis Translation As children of compliance, not conforming yourselves to the former passionate urges in your ignorance; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs children of obedience, not fashioned according to the former desires of your ignorance: Catholic Public Domain Version Be like sons of obedience, not conforming to the desires of your former ignorance, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAs obedient children, and do not be partaking again of your former lusts, which you were lusting without knowledge. Lamsa Bible Like obedient children, not partakers again in those sinful desires for which you once lusted in your ignorance: NT Translations Anderson New Testamentas obedient children, not conforming yourselves to the desires which you formerly had in your ignorance; Godbey New Testament As children of obedience, not being fashioned after your former lusts in ignorance: Haweis New Testament as obedient children, not conformed to the former passions of the days of your ignorance: Mace New Testament as obedient children be no longer influenc'd by those passions, which were the effects of your former ignorance. Weymouth New Testament And, since you delight in obedience, do not shape your lives by the cravings which used to dominate you in the time of your ignorance, Worrell New Testament as children of obedience, not conforming yourselves to the former desires in your ignorance; Worsley New Testament as children of obedience, not conforming yourselves to the former lusts in your ignorance: |