Modern Translations New International VersionWhen the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, "Why did the LORD bring defeat on us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD's covenant from Shiloh, so that he may go with us and save us from the hand of our enemies." New Living Translation After the battle was over, the troops retreated to their camp, and the elders of Israel asked, “Why did the LORD allow us to be defeated by the Philistines?” Then they said, “Let’s bring the Ark of the Covenant of the LORD from Shiloh. If we carry it into battle with us, it will save us from our enemies.” English Standard Version And when the people came to the camp, the elders of Israel said, “Why has the LORD defeated us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the LORD here from Shiloh, that it may come among us and save us from the power of our enemies.” Berean Study Bible When the troops returned to the camp, the elders of Israel asked, “Why has the LORD brought defeat on us before the Philistines today? Let us bring the ark of the covenant of the LORD from Shiloh, so that it may go with us to save us from the hand of our enemies.” New American Standard Bible When the people came into the camp, the elders of Israel said, “Why has the LORD defeated us today before the Philistines? Let’s take the ark of the covenant of the LORD from Shiloh, so that He may come among us and save us from the power of our enemies.” NASB 1995 When the people came into the camp, the elders of Israel said, "Why has the LORD defeated us today before the Philistines? Let us take to ourselves from Shiloh the ark of the covenant of the LORD, that it may come among us and deliver us from the power of our enemies." NASB 1977 When the people came into the camp, the elders of Israel said, “Why has the LORD defeated us today before the Philistines? Let us take to ourselves from Shiloh the ark of the covenant of the LORD, that it may come among us and deliver us from the power of our enemies.” Amplified Bible When the people (soldiers) came into the camp, the elders of Israel said, “Why has the LORD defeated us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the LORD here from Shiloh, so that He may come among us and save us from the hand of our enemies.” Christian Standard Bible When the troops returned to the camp, the elders of Israel asked, “Why did the LORD defeat us today before the Philistines? Let’s bring the ark of the LORD’s covenant from Shiloh. Then it will go with us and save us from our enemies.” Holman Christian Standard Bible When the troops returned to the camp, the elders of Israel asked, "Why did the LORD let us be defeated today by the Philistines? Let's bring the ark of the LORD's covenant from Shiloh. Then it will go with us and save us from the hand of our enemies." Contemporary English Version The Israelite army returned to their camp, and the leaders said, "Why did the LORD let us lose to the Philistines today? Let's get the sacred chest where the LORD's agreement with Israel is kept. Then the LORD will help us and rescue us from our enemies." Good News Translation When the survivors came back to camp, the leaders of Israel said, "Why did the LORD let the Philistines defeat us today? Let's go and bring the LORD's Covenant Box from Shiloh, so that he will go with us and save us from our enemies." GOD'S WORD® Translation When the troops came back to the camp, the leaders of Israel asked, "Why has the LORD used the Philistines to defeat us today? Let's get the ark of the LORD's promise from Shiloh so that he may be with us and save us from our enemies." International Standard Version When the people came to the camp, the elders of Israel said, "Why did the LORD defeat us today when we fought the Philistines? Let's take the Ark of the Covenant of the LORD from Shiloh, so it may go with us and deliver us from the power of our enemies." NET Bible When the army came back to the camp, the elders of Israel said, "Why did the LORD let us be defeated today by the Philistines? Let's take with us the ark of the covenant of the LORD from Shiloh. When it is with us, it will save us from the hand of our enemies. Classic Translations King James BibleAnd when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies. New King James Version And when the people had come into the camp, the elders of Israel said, “Why has the LORD defeated us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the LORD from Shiloh to us, that when it comes among us it may save us from the hand of our enemies.” King James 2000 Bible And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Why has the LORD defeated us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that, when it comes among us, it may save us out of the hand of our enemies. New Heart English Bible When the people had come into the camp, the elders of Israel said, "Why has the LORD struck us today before the Philistines? Let us get the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh to us, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies." World English Bible When the people were come into the camp, the elders of Israel said, "Why has Yahweh struck us today before the Philistines? Let us get the ark of the covenant of Yahweh out of Shiloh to us, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies." American King James Version And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Why has the LORD smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh to us, that, when it comes among us, it may save us out of the hand of our enemies. American Standard Version And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath Jehovah smitten us to-day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of Jehovah out of Shiloh unto us, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies. A Faithful Version And when the people had come to the camp, the elders of Israel said, "Why has the LORD beaten us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh to us, so that when it comes among us it may save us out of the hand of our enemies." Darby Bible Translation And the people came into the camp; and the elders of Israel said, Why has Jehovah smitten us to-day before the Philistines? Let us fetch ourselves the ark of the covenant of Jehovah out of Shiloh, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies. English Revised Version And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD smitten us today before the Philistines? Let as fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies. Webster's Bible Translation And when the people had come into the camp, the elders of Israel said, Why hath the LORD smitten us to-day before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh to us, that when it cometh among us, it may save us from the hand of our enemies. Early Modern Geneva Bible of 1587So when the people were come into the campe, the Elders of Israel said, Wherefore hath the Lorde smitten vs this day before ye Philistims? let vs bring the Arke of the couenant of the Lord out of Shiloh vnto vs, that when it commeth among vs, it may saue vs out of the hande of our enemies. Bishops' Bible of 1568 And when the people were come into their tentes, the elders of Israel sayde: Wherfore hath the Lorde caste vs downe this day before the Philistines? let vs fetch the arke of the appoyntmet of the Lorde out of Silo vnto vs, that when it cometh among vs, it may saue vs out of the hand of our enemies. Coverdale Bible of 1535 And whan the people came in to the hoost, the Elders of Israel sayde: Wherfore hath the LORDE caused vs to be smytten this daie before the Philistynes? Let vs take vnto vs the Arke of the LORDES couenaunt from Silo, & let it come amoge vs, that it maye helpe vs from the hande of oure enemies. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the people come into the camp, and [the] elderly of Israel say, “Why has YHWH struck us today before the Philistines? We take the Ark of the Covenant of YHWH from Shiloh to ourselves, and it comes into our midst, and He saves us out of the hand of our enemies.” Young's Literal Translation And the people cometh in unto the camp, and the elders of Israel say, 'Why hath Jehovah smitten us to-day before the Philistines? we take unto us from Shiloh the ark of the covenant of Jehovah, and it cometh into our midst, and He doth save us out of the hand of our enemies.' Smith's Literal Translation And the people will come to the camp, and the old men of Israel will, say, Wherefore did Jehovah smite us this day before Philisteim? We will take to us from Shiloh the ark of the covenant of Jehovah, and it shall come into the midst of us and save us from the hand of our enemies. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the people returned to the camp: and the ancients of Israel said: Why hath the Lord defeated us to day before the Philistines? Let us fetch unto us the ark of the covenant of the Lord from Silo, and let it come in the midst of us, that it may save us from the hand of our enemies. Catholic Public Domain Version And the people returned to the camp. And those greater by birth of Israel said: “Why has the Lord struck us today before the Philistines? Let us bring to ourselves the ark of the covenant of the Lord from Shiloh. And let it enter into our midst, so that it may save us from the hand of our enemies.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the people came to the encampment and the Elders of Israel said: “Why has LORD JEHOVAH broken us today before the Philistines? We will take to ourselves the Ark of the Covenant of LORD JEHOVAH of Hosts from Shiloh, and it shall go with us and it shall save us from the hand of our enemies!” Lamsa Bible And when the people were come to the camp, the elders of Israel said, Why has the LORD smitten us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the LORD of hosts out of Shiloh to us, that it may go with us and save us from our enemies. OT Translations JPS Tanakh 1917And when the people were come into the camp, the elders of Israel said: 'Wherefore hath the LORD smitten us to-day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that He may come among us, and save us out of the hand of our enemies.' Brenton Septuagint Translation And the people came to the camp, and the elders of Israel said, Why has the Lord caused us to fall this day before the Philistines? let us take the ark of our God out of Selom, and let it proceed from the midst of us, and it shall save us from the hand of our enemies. |