Modern Translations New International VersionJehu said, "Come with me and see my zeal for the LORD." Then he had him ride along in his chariot. New Living Translation Then Jehu said, “Now come with me, and see how devoted I am to the LORD.” So Jehonadab rode along with him. English Standard Version And he said, “Come with me, and see my zeal for the LORD.” So he had him ride in his chariot. Berean Study Bible saying, “Come with me and see my zeal for the LORD!” So he had him ride in his chariot. New American Standard Bible Then he said, “Come with me and see my zeal for the LORD.” So he had him ride in his chariot. NASB 1995 He said, "Come with me and see my zeal for the LORD." So he made him ride in his chariot. NASB 1977 And he said, “Come with me and see my zeal for the LORD.” So he made him ride in his chariot. Amplified Bible And he said, “Come with me and see my zeal for the LORD.” So he had Jehonadab in his chariot. Christian Standard Bible Then he said, “Come with me and see my zeal for the LORD! ” So he let him ride with him in his chariot. Holman Christian Standard Bible Then he said, "Come with me and see my zeal for the LORD!" So he let him ride with him in his chariot. Contemporary English Version and said, "Come with me and see how faithful I am to the LORD." They rode together in Jehu's chariot Good News Translation saying, "Come with me and see for yourself how devoted I am to the LORD." And they rode on together to Samaria. GOD'S WORD® Translation Jehu said, "Come with me. See how devoted I am to the LORD." So he had Jehonadab ride on his chariot. International Standard Version He told him, "Come with me and see my enthusiasm for the LORD!" So Jehu had Jehonadab ride in his chariot. NET Bible Jehu said, "Come with me and see how zealous I am for the LORD's cause." So he took him along in his chariot. Classic Translations King James BibleAnd he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot. New King James Version Then he said, “Come with me, and see my zeal for the LORD.” So they had him ride in his chariot. King James 2000 Bible And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they had him ride in his chariot. New Heart English Bible He said, "Come with me, and see my zeal for the LORD." So he made him ride in his chariot. World English Bible He said, "Come with me, and see my zeal for Yahweh." So they made him ride in his chariot. American King James Version And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot. American Standard Version And he said, Come with me, and see my zeal for Jehovah. So they made him ride in his chariot. A Faithful Version And he said, "Come with me and see my zeal for the LORD." And they made him ride in his chariot. Darby Bible Translation and said, Come with me, and see my zeal for Jehovah. So they made him ride in his chariot. English Revised Version And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot. Webster's Bible Translation And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot. Early Modern Geneva Bible of 1587And he sayde, Come with me, and see the zeale that I haue for the Lord: so they made him ride in his charet. Bishops' Bible of 1568 And sayde: Come with me, and see the zeale that I haue for the Lord. And so they made him ride in his charet. Coverdale Bible of 1535 and saide: Come with me, and se my zele for the LORDE. And they caryed him with him vpon his charet. Literal Translations Literal Standard Versionand says, “Come with me, and look on my zeal for YHWH”; and they cause him to ride in his chariot. Young's Literal Translation and saith, 'Come with me, and look on my zeal for Jehovah;' and they cause him to ride in his chariot. Smith's Literal Translation And he will say, Come with me, and see in my being zealous to Jehovah. And they caused him to ride with him in his chariot. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to him: Come with me, and see my zeal for the Lord. So he made him ride in his chariot, Catholic Public Domain Version And he said to him, “Come with me, and see my zeal for the Lord.” And he gave him a place in his chariot. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to him: “Come with me and see when I am zealous for LORD JEHOVAH!” And he set him with him in the chariot. Lamsa Bible And he said to him, Come with me and see my zeal for the LORD. So he made him ride in his chariot. OT Translations JPS Tanakh 1917And he said: 'Come with me, and see my zeal for the LORD.' So they made him ride in his chariot. Brenton Septuagint Translation And he said to him, Come with me, and see me zealous for the Lord. And he caused him to sit in his chariot. |