Modern Translations New International VersionIt would have been better for them not to have known the way of righteousness, than to have known it and then to turn their backs on the sacred command that was passed on to them. New Living Translation It would be better if they had never known the way to righteousness than to know it and then reject the command they were given to live a holy life. English Standard Version For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than after knowing it to turn back from the holy commandment delivered to them. Berean Study Bible It would have been better for them not to have known the way of righteousness than to have known it and then to turn away from the holy commandment passed on to them. New American Standard Bible For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn away from the holy commandment handed on to them. NASB 1995 For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn away from the holy commandment handed on to them. NASB 1977 For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn away from the holy commandment delivered to them. Amplified Bible For it would have been better for them not to have [personally] known the way of righteousness, than to have known it and then to have turned back from the holy commandment [verbally] handed on to them. Christian Standard Bible For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than, after knowing it, to turn back from the holy command delivered to them. Holman Christian Standard Bible For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than, after knowing it, to turn back from the holy command delivered to them. Contemporary English Version They would have been better off if they had never known about the right way. Even after they knew what was right, they turned their backs on the holy commandments they were given. Good News Translation It would have been much better for them never to have known the way of righteousness than to know it and then turn away from the sacred command that was given them. GOD'S WORD® Translation It would have been better for them never to have known the way of life that God approves of than to know it and turn their backs on the holy life God told them to live. International Standard Version It would have been better for them not to have known the way of righteousness than to know it and turn their backs on the holy commandment that was committed to them. NET Bible For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment that had been delivered to them. Classic Translations King James BibleFor it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them. New King James Version For it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn from the holy commandment delivered to them. King James 2000 Bible For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them. New Heart English Bible For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered to them. World English Bible For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered to them. American King James Version For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered to them. American Standard Version For it were better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered unto them. A Faithful Version For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than, after knowing it, to turn back from the holy commandment that was delivered to them. Darby Bible Translation For it were better for them not to have known the way of righteousness, than having known [it] to turn back from the holy commandment delivered to them. English Revised Version For it were better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered unto them. Webster's Bible Translation For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered to them. Early Modern Geneva Bible of 1587For it had bene better for them, not to haue acknowledged the way of righteousnes, then after they haue acknowledged it, to turne from the holy commaundement giuen vnto them. Bishops' Bible of 1568 For it had ben better for them not to haue knowen the way of righteousnes, then after they haue knowen it, to turne from the holy commaundement that was geuen vnto them. Coverdale Bible of 1535 For it had bene better for them, not to haue knowne the waye of righteousnes, then after they haue knowne it, to turne from the holy commaundemet, that was geuen vnto them. Tyndale Bible of 1526 For it had bene better for the not to have knowne ye waye of righteousnes then after they have knowe it to turne fro the holy comaundmet geve vnto them. Literal Translations Literal Standard Versionfor it were better to them not to have acknowledged the way of righteousness, than having acknowledged [it], to turn back from the holy command delivered to them, Berean Literal Bible For it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to have turned from the holy commandment having been delivered to them. Young's Literal Translation for it were better to them not to have acknowledged the way of the righteousness, than having acknowledged it, to turn back from the holy command delivered to them, Smith's Literal Translation For it was better for them not to have known the way of justice, than, having known, to turn back from the holy command delivered to them. Literal Emphasis Translation For better it would have been for them to not have known the way of righteousness, than having known it, to have turned back from out of the holy command having been closely delivered to them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor it had been better for them not to have known the way of justice, than after they have known it, to turn back from that holy commandment which was delivered to them. Catholic Public Domain Version For it would have been better for them not to have known the way of justice than, after acknowledging it, to turn away from that holy commandment which was handed on to them. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor it were better for them not to have known the way of righteousness than that when they knew, they would turn away afterward from the holy decree that was delivered to them. Lamsa Bible Verily it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment that was delivered to them. NT Translations Anderson New TestamentFor it would be better for them not to have known the way of righteousness, than, after having known it, to turn from the holy commandment delivered to them. Godbey New Testament For it was better for them not to have known the way of righteousness, than, having known it, to turn away from the holy commandment which has been delivered unto them. Haweis New Testament For it had been better for them never to have been acquainted with the way of righteousness, than, after knowing it, to have turned aside from the holy commandment delivered unto them. Mace New Testament for it had been better for them, not to have made any profession of the gospel, than after they have embraced it, to abandon the holy injunction, that was delivered to them. Weymouth New Testament For it would have been better for them not to have fully known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandments in which they were instructed. Worrell New Testament For it were better for them not to have fully known the way of righteousness, than, having known it, to turn back from the holy commandment delivered to them. Worsley New Testament for it had been better for them not to have known the way of righteousness, than when they knew it, to turn from the holy commandment delivered to them. |