Lexicon epistrephó: To turn, to return, to turn back, to convert Original Word: ἐπιστρέφω Strong's Exhaustive Concordance come again, convert, return. From epi and strepho; to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). see GREEK epi see GREEK strepho NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom epi and strephó Definition to turn, to return NASB Translation back (2), back* (3), return (6), returned (3), returns (2), take back (1), turn (8), turn back (1), turned (6), turned again (1), turned around (1), turning (2), turning around (2), turns (2), turns...back (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1994: ἐπιστρέφωἐπιστρέφω; future ἐπιστρέψω; 1 aorist ἐπέστρεψα; 2 aorist passive ἐπεστραφην; from Homer down; the Sept. for הָפַך, סָבַב and הֵסֵב, פָּנָה, and times without number for שׁוּב and הֵשִׁיב; 1. transitively, a. to turn to: ἐπί τόν Θεόν, to the worship of the true God, Acts 26:20. b. to cause to return, to bring back; figuratively, τινα ἐπί κύριον τόν Θεόν, to the love and obedience of God, Luke 1:16; ἐπί τέκνα, to love for the children, Luke 1:17; ἐν φρονήσει δικαίων, that they may be in (R. V. to walk in) the wisdom of the righteous, Luke 1:17; τινα ἐπί τινα, supply from the context ἐπί τήν ἀλήθειαν and ἐπί τήν ὁδόν, James 5:19f. 2. intransitive, (Winers Grammar, § 38, 1 (compare p. 26; Buttmann, 144 (126f))); a. to turn, to turn oneself: ἐπί τόν κύριον and ἐπί τόν Θεόν, of Gentiles passing over to the religion of Christ, Acts 9:35; Acts 11:21; Acts 14:15; Acts 15:19; Acts 26:20, cf. 1 Peter 2:25; πρός τί, Acts 9:40; πρός τόν Θεόν, 1 Thessalonians 1:9; 2 Corinthians 3:16; ἀπό τίνος εἰς τί, Acts 26:18. b. to turn oneself about, turn back: absolutely, Acts 16:18; followed by an infinitive expressing purpose, Revelation 1:12. c. to return, turn back, come back; α. properly: Luke 2:20 Rec.; b. to return: followed by πρός (WH text ἐπί) τινα, Matthew 10:13 (on which passage see εἰρήνη, 3 at the end); ἐπί τόν Θεόν, 1 Peter 2:25 (see 2 a. above); to return to a better mind, repent, John 12:40 (R G). Corresponding Greek / Hebrew Entries: • שׁוּב (shub) [Strong's Hebrew 7725]: This Hebrew verb means "to return" or "to turn back" and is often used in the Old Testament to describe returning to God or repenting from sin. It shares a similar semantic range with ἐπιστρέφω, emphasizing the act of turning or returning, both physically and spiritually. Usage: The term ἐπιστρέφω is used in various contexts in the New Testament, including physical turning, returning to a place, and spiritual conversion or repentance. It appears in both literal and figurative senses. Context: The Greek verb ἐπιστρέφω is a significant term in the New Testament, often used to describe a change in direction, whether physical or spiritual. In the Berean Standard Bible, it is frequently translated as "turn," "return," or "convert." This verb is used in contexts that emphasize a return to a previous state or a turning towards something new, often with a focus on repentance and conversion. Englishman's Concordance Matthew 10:13 V-AMP-3SGRK: πρὸς ὑμᾶς ἐπιστραφήτω NAS: it is not worthy, take back your [blessing of] peace. KJV: let your peace return to you. INT: to you let return Matthew 12:44 V-FIA-1S Matthew 13:15 V-ASA-3P Matthew 24:18 V-AMA-3S Mark 4:12 V-ASA-3P Mark 5:30 V-APP-NMS Mark 8:33 V-APP-NMS Mark 13:16 V-AMA-3S Luke 1:16 V-FIA-3S Luke 1:17 V-ANA Luke 2:39 V-AIA-3P Luke 8:55 V-AIA-3S Luke 17:4 V-ASA-3S Luke 17:31 V-AMA-3S Luke 22:32 V-APA-NMS John 21:20 V-APP-NMS Acts 3:19 V-AMA-2P Acts 9:35 V-AIA-3P Acts 9:40 V-APA-NMS Acts 11:21 V-AIA-3S Acts 14:15 V-PNA Acts 15:19 V-PPA-DMP Acts 15:36 V-APA-NMP Acts 16:18 V-APA-NMS Acts 26:18 V-ANA Strong's Greek 1994 |