3860. paradidómi
Lexical Summary
paradidómi: To deliver, to hand over, to betray, to entrust

Original Word: παραδίδωμι
Part of Speech: Verb
Transliteration: paradidómi
Pronunciation: pah-rah-DEE-doh-mee
Phonetic Spelling: (par-ad-id'-o-mee)
KJV: betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend
NASB: delivered, betray, betrayed, betraying, handed, deliver, hand
Word Origin: [from G3844 (παρά - than) and G1325 (δίδωμι - give)]

1. to surrender, i.e yield up, intrust, transmit

Strong's Exhaustive Concordance
betray, bring forth

From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.

see GREEK para

see GREEK didomi

HELPS Word-studies

3860 paradídōmi (from 3844 /pará, "from close-beside" and 1325 /dídōmi, "give") – properly, to give (turn) over; "hand over from," i.e. to deliver over with a sense of close (personal) involvement.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from para and didómi
Definition
to hand over, to give or deliver over, to betray
NASB Translation
betray (17), betrayed (10), betraying (9), betrays (3), commended (1), committed (3), deliver (6), delivered (21), delivered over (1), delivering (3), entrusted (3), entrusting (1), gave (4), gave...over (3), given...over (1), hand (6), handed (9), handed...over (1), handed down (4), handed over (4), hands (1), permits (1), put (1), putting (1), risked (1), surrender (1), taken into custody (2), turn...over (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3860: παραδίδωμι

παραδίδωμι, subjunctive 3 person singular παραδιδῷ (1 Corinthians 15:24 (L marginal reading Tr marginal reading WH, the Sinaiticus manuscript, etc.)) and παραδιδοι (ibid. L text T Tr text; cf. Buttmann, 46 (40) (and δίδωμι, at the beginning)); imperfect 3 person singular παρεδίδου (Acts 8:3; 1 Peter 2:23), plural παρεδίδουν (Acts 16:4 R G; ) and παρεδίδοσαν (Acts 16:4 L T Tr WH; cf. Winers Grammar, § 14, 1 c.; Buttmann, 45 (39)); future παραδώσω; 1 aorist παρέδωκα; 2 aorist παρεδων, subjunctive 3 person singular παραδῷ and several times παραδοῖ (so L T Tr WH in Mark 4:29; Mark 14:10, 11; John 13:2; see δίδωμι, at the beginning); perfect participle παραδεδωκως (Acts 15:26); pluperfect 3 person plural without augment παραδεδώκεισαν (Mark 15:10; Winers Grammar, § 12, 9; (Buttmann, 33 (29); Tdf. Proleg., p. 120f)); passive, present παραδίδομαι; imperfect 3 person singular παρεδίδετο (1 Corinthians 11:23 L T Tr WH for R G παρεδίδοτο, see ἀποδίδωμι); perfect 3 person singular παραδέδοται (Luke 4:6), participle παραδεδόμενος, Acts 14:26; 1 aorist παρεδόθην; 1 future παραδοθήσομαι; from Pindar and Herodotus down; the Sept. mostly for נָתַן; to give over;

1. properly, to give into the hands (of another).

2. to give over into (one's) power or use: τίνι τί, to deliver to one something to keep, use, take care of, manage, Matthew 11:27; Luke 4:6 (cf. Winer's Grammar, 271 (254)); Luke 10:22; τά ὑπάρχοντα, τάλαντα, Matthew 25:14, 20, 22; τήν βασιλείαν, 1 Corinthians 15:24; τό πνεῦμα namely, τῷ Θεῷ, John 19:30; τό σῶμα, ἵνα etc., to be burned, 1 Corinthians 13:3; τινα, to deliver one up to custody, to be judged, condemned, punished, scourged, tormented, put to death (often thus in secular authors): τινα, absolutely, so that to be put in prison must be supplied, Matthew 4:12; Mark 1:14; τηρουμένους, who are kept, 2 Peter 2:4 (G T Tr WH; but R τετηρημένους, L κολαζομένους τηρεῖν); to be put to death (cf. German dahingeben), Romans 4:25; with the addition of ὑπέρ τίνος, for one's salvation, Romans 8:32; τινα τίνι, Matthew 5:25; Matthew 18:34; Matthew 20:18; Matthew 27:2; Mark 15:1; Luke 12:58; Luke 20:20; John 18:30, 35; John 19:11 etc.; Acts 27:1; Acts 28:16 Rec.; τῷ θελήματι αὐτῶν, to do their pleasure with Luke 23:25; τινα τίνι, followed by ἵνα, John 19:16; with an infinitive of purpose, φυλάσσειν αὐτόν, to guard him, Acts 12:4; without the dative, Matthew 10:19; Matthew 24:10; Matthew 27:18; Mark 13:11; Mark 15:10; Acts 3:13; followed by ἵνα, Matthew 27:26; Mark 15:15; τινα εἰς τό σταυρωθῆναι, Matthew 26:2 (σταυροῦ θανάτῳ, Ev. Nicod. c. 26); εἰς χεῖρας τίνος, i. e. into one's power, Matthew 17:22; Matthew 26:45; Mark 9:31; Mark 14:41; Luke 9:44; Luke 24:7; Acts 21:11; Acts 28:17 (Jeremiah 33:24 (); ()); εἰς συνέδρια, to councils (see συνέδριον, 2 b.) (παραδιδόναι involving also the idea of conducting), Matthew 10:17; Mark 13:9; εἰς συναγωγάς, Luke 21:12; εἰς θλῖψιν, Matthew 24:9; εἰς φυλακήν, Acts 8:3; εἰς φυλακάς, Acts 22:4; εἰς θάνατον, Matthew 10:21; Mark 13:12; 2 Corinthians 4:11; εἰς κρίμα θανάτου, Luke 24:20; τόν σάρκα εἰς καταφθοράν, of Christ undergoing death, the Epistle of Barnabas 5, 1 [ET]; παραδιδόναι ἑαυτόν ὑπέρ τίνος, to give oneself up for, give oneself to death for, to undergo death for (the salvation of) one, Galatians 2:20; Ephesians 5:25; with the addition of τῷ Θεῷ and a predicate accusative, Ephesians 5:2; τήν ψυχήν ἑαυτοῦ ὑπέρ τοῦ ὀνόματος Ἰησοῦ Χριστοῦ, to jeopard life to magnify and make known the name of Jesus Christ, Acts 15:26. Metaphorically, expressions: τινα τῷ Σατανᾶ, to deliver one into the power of Satan to be harassed and tormented with evils, 1 Timothy 1:20; with the addition of εἰς ὄλεθρον σαρκός (see ὄλεθρος), 1 Corinthians 5:5 (the phrase seems to have originated from the Jewish formulas of excommunication (yet see Meyer (edited by Heinrici) at the passage (cf. B. D., under the word, Hymenaeus II., Excommunication II.)), because a person banished from the theocratic assembly was regarded as deprived of the protection of God and delivered up to the power of the devil). τινα εἰς ἀκαθαρσίαν, to cause one to become unclean. Romans 1:24; cf. Fritzsche, Rückert, and others at the passage (in this example and several that follow A. V. renders to give up); εἰς πάθη ἀτιμίας, to make one a slave of vile passions, Romans 1:26; εἰς ἀδόκιμον νοῦν, to cause one to follow his own corrupt mind — followed by an infinitive of purpose (or epexegetic infinitive (Meyer)), Romans 1:28; ἑαυτόν τῇ ἀσέλγεια, to make oneself the slave of lasciviousness, Ephesians 4:19; τινα λατρεύειν, to cause one to worship, Acts 7:42. to deliver up treacherously, i. e. by betrayal to cause one to be taken: τινα τίνι, of Judas betraying Jesus, Matthew 26:15; Mark 14:10; Luke 22:4, 6; without the dative, Matthew 26:16, 21, 23, 25; Mark 14:11, 18; Luke 22:21, 48; John 6:64, 71; John 12:4; in the passive, Mark 14:21; Luke 22:22; 1 Corinthians 11:23; present preposition παραδιδούς αὐτόν, of him as plotting the betrayal (cf. Buttmann, § 144, 11, 3): Matthew 26:25, 46, 48; Mark 14:42, 44; John 13:11; John 18:2, 5. to deliver one to be taught, moulded, etc.: εἰς τί, in the passive, Romans 6:17 (to be resolved thus, ὑπηκούσατε ... τύπον, etc. εἰς ὅν παρεδόθητε (Winer's Grammar, § 24, 2 b.)).

3. equivalent to to commit, to commend: τινα τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ, in the passive, Acts 14:26; Acts 15:40; παρεδίδου τῷ κρίνοντι δικαίως, namely, τά ἑαυτοῦ, his cause (Buttmann, 145 (127) note 2 (cf. Winer's Grammar, 590 (549))), 1 Peter 2:23.

4. to deliver verbally: commands, rites, Mark 7:13; Acts 6:14; 1 Corinthians 11:2; 2 Peter 2:21 (here in the passive); πίστιν, the tenets (see πίστις, 1 c. β.), in the passive, Jude 1:3; φυλάσσειν τά δόγματα, the decrees to keep, Acts 16:4; to deliver by narrating, to report, i. e. to perpetuate the knowledge of events by narrating them, Luke 1:2; 1 Corinthians 11:23; 1 Corinthians 15:3 (see examples from Greek authors in Passow (or Liddell and Scott), under the word, 4).

5. to permit, allow: absolutely ὅταν παραδῷ or παραδοῖ καρπός, when the fruit will allow, i. e. when its ripeness permits, Mark 4:29 (so τῆς ὥρας παραδιδουσης, Polybius 22, 24, 9; for other examples see Passow, under the word, 3 (Liddell and Scott, under the word II.; others take the word in Mark, the passage cited intransitively, in a quasi-reflexive sense, gives itself up, presents itself, cf. Winers Grammar, 251 (236); Buttmann, 145 (127))).

Topical Lexicon
Meaning and Range of Usage

Strong’s Greek number 3860 describes the decisive act of handing someone or something over from one party to another. In Scripture the term spans 
• criminal betrayal (Matthew 26:16), 
• judicial extradition (Acts 12:4), 
• authoritative transmission of teaching or tradition (1 Corinthians 11:2), 
• divine surrender for redemptive purposes (Romans 8:32), 
• and the solemn abandonment of the impenitent to their chosen course (Romans 1:24-28).

Whether used of a traitor, a judge, an apostle, or God Himself, the word always carries the sober idea that what is “delivered up” passes irrevocably into another’s control.

Occurrences in the Gospels: The Betrayal of Jesus

The Evangelists employ the verb more than fifty times, centering on the passion narrative. Jesus repeatedly foretells that “the Son of Man is about to be delivered into the hands of men” (Matthew 17:22; Mark 9:31; Luke 9:44). Judas embodies the dark side of the term: “And from that time he sought an opportunity to betray Him” (Matthew 26:16). Yet the same vocabulary frames the Father’s gracious purpose: “The Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death” (Matthew 20:18). The paradox exposes both human treachery and divine intentionality; what men mean for evil, God employs for salvation.

The Passion Chronology

• Garden decision: “Rise, let us go. See, My betrayer is approaching” (Matthew 26:46).
• Kiss of treachery: “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?” (Luke 22:48).
• Roman custody: “Pilate, wishing to satisfy the crowd, released Barabbas… and delivered Jesus to be crucified” (Mark 15:15).
• Climactic surrender: “And having bowed His head, He yielded up His spirit” (John 19:30).

Each stage is marked by this verb, underscoring that the atonement unfolded under an unbroken chain of “deliverings” culminating in Christ’s voluntary self-surrender.

Usage in Acts: Persecution and Mission

After Pentecost, the word shifts from describing Christ’s passion to describing the Church’s persecution and missionary momentum.
• Hostile authorities “hand over” believers (Acts 8:3; 12:4; 22:4).
• Yet the Church “commends” (hands over) missionaries to God’s grace: “From there they sailed to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work they had now completed” (Acts 14:26).
• The verb also marks apostolic tradition: “As they traveled through the cities, they delivered to them the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem” (Acts 16:4).

Thus the same word that describes arrest also describes the entrusted gospel, showing how God turns opposition into opportunity.

Pauline Epistles: Apostolic Tradition and Divine Judgment

Paul uses the term with theological depth.

1. Gospel tradition
• “For I passed on to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins” (1 Corinthians 15:3).
• Transmission safeguards the content and authority of apostolic teaching (1 Corinthians 11:2, 23).

2. Self-sacrifice of Christ
• “He who did not spare His own Son but gave Him up for us all” (Romans 8:32).
• “Christ loved us and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God” (Ephesians 5:2).

3. Judicial abandonment
• Threefold refrain: “God gave them over” (Romans 1:24, 26, 28) describes the moral spiral when sinners persistently resist grace.

4. Church discipline
• “Hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved” (1 Corinthians 5:5).
• A severe but redemptive measure mirroring God’s own judgments.

General Epistles

Jude urges believers “to contend earnestly for the faith that was once for all delivered to the saints” (Jude 3). Peter warns that it would have been better for false teachers “not to have known the way of righteousness than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered to them” (2 Peter 2:21). In both cases the faith is depicted as a sacred deposit entrusted to the Church.

Theological Implications: Divine Sovereignty and Human Responsibility

The verb simultaneously protects two compatible truths:

• Human responsibility: Judas, Jewish leaders, and Pilate are guilty of delivering the righteous One.
• Divine sovereignty: the Father “delivered Him over” according to an eternal plan, and the Son willingly delivered Himself.

The same tension stands behind Romans 1:24-28, where God’s judicial “handing over” ratifies human rebellion, and behind 1 Corinthians 5:5, where the church’s disciplinary handing over aims at eventual restoration.

Practical Application for Ministry

1. Guard the deposit. Like Paul and Jude, pastors must faithfully transmit the once-delivered faith without alteration.
2. Trust divine overruling. Persecution may “hand over” believers to courts, but those courts cannot thwart Christ’s mission (Matthew 10:17-20).
3. Embrace sacrificial service. Christ’s self-giving sets the pattern for believers: “Christ loved the church and gave Himself up for her” (Ephesians 5:25).
4. Exercise restorative discipline. Handing an unrepentant member over to corrective consequences may become the means of ultimate salvation.

In every case Strong’s 3860 confronts the reader with the gravity of stewardship—of souls, of doctrine, and of destiny.

Forms and Transliterations
παραδεδομενοι παραδεδομένοι παραδέδονται παραδεδοται παραδέδοται παραδέδωκα παραδέδωκε παραδεδωκεισαν παραδεδώκεισαν παραδέδωκεν παραδεδωκοσι παραδεδωκόσι παραδιδομεθα παραδιδόμεθα παραδιδομένη παραδιδοναι παραδιδόναι παραδιδοντα παραδιδόντα παραδιδοντες παραδιδόντες παραδιδοντος παραδιδόντος παραδιδοσθαι παραδίδοσθαι παραδιδοται παραδίδοται παραδιδους παραδιδούς παραδιδοὺς παραδιδω παραδιδῷ παραδίδωμι παραδίδωμί παραδιδως παραδίδως παραδιδώσιν παραδίδωσιν παραδοθεις παραδοθείς παραδοθεὶς παραδοθειση παραδοθείση παραδοθείσῃ παραδοθεισης παραδοθείσης παραδοθή παραδοθηναι παραδοθήναι παραδοθῆναι παραδοθησεσθε παραδοθήσεσθε παραδοθησεται παραδοθήσεται παραδοθήση παραδοθήσονται παραδοθήτωσαν παραδοθω παραδοθώ παραδοθῶ παραδοι παραδοί παραδοῖ παραδοντος παραδόντος παραδοξάσει παραδοξάσω παράδος παραδουναι παραδούναι παραδούναί παραδοῦναι παραδους παραδούς παραδοὺς παραδω παραδώ παραδῷ παραδῶ παραδώς παραδωσει παραδώσει παραδώσεις παραδώσί παραδωσιν παραδῶσιν παραδώσομέν παραδωσουσιν παραδώσουσιν παραδωσω παραδώσω παραδωσων παραδώσων παρεδιδετο παρεδίδετο παρεδιδοσαν παρεδίδοσαν παρεδίδοτο παρεδιδου παρεδίδου παρεδιδουν παρεδίδουν παρεδοθη παρεδόθη παρεδόθημεν παρεδοθην παρεδόθην παρεδόθησαν παρεδοθητε παρεδόθητε παρεδοσαν παρέδοσαν παρεδωκα παρέδωκα παρεδωκαμεν παρεδώκαμεν παρεδωκαν παρέδωκαν παρέδωκάν παρεδωκας παρέδωκας παρεδωκατε παρεδώκατε παρέδωκε παρέδωκέ παρεδωκεν παρέδωκεν paradedokeisan paradedōkeisan paradedṓkeisan paradedokosi paradedokósi paradedōkosi paradedōkósi paradedomenoi paradedoménoi paradedotai paradédotai paradido paradidō paradidôi paradidō̂i paradidometha paradidómetha paradidonai paradidónai paradidonta paradidónta paradidontes paradidóntes paradidontos paradidóntos paradidos paradidōs paradídos paradídōs paradidosthai paradídosthai paradidotai paradídotai paradidous paradidoús paradidoùs parado paradô paradō paradō̂ paradoi paradoî paradôi paradō̂i paradontos paradóntos paradosei paradōsei paradṓsei paradosin paradôsin paradōsin paradō̂sin paradoso paradōsō paradṓso paradṓsō paradoson paradōsōn paradṓson paradṓsōn paradosousin paradōsousin paradṓsousin paradotheis paradotheìs paradotheise paradotheisē paradotheísei paradotheísēi paradotheises paradotheisēs paradotheíses paradotheísēs paradothenai paradothênai paradothēnai paradothē̂nai paradothesesthe paradothēsesthe paradothḗsesthe paradothesetai paradothēsetai paradothḗsetai paradotho paradothô paradothō paradothō̂ paradounai paradoûnai paradous paradoús paradoùs paredideto paredídeto paredidosan paredídosan paredidou paredídou paredidoun paredídoun paredoka paredōka parédoka parédōka paredokamen paredōkamen paredṓkamen paredokan paredōkan parédokan parédokán parédōkan parédōkán paredokas paredōkas parédokas parédōkas paredokate paredōkate paredṓkate paredoken paredōken parédoken parédōken paredosan parédosan paredothe paredothē paredóthe paredóthē paredothen paredothēn paredóthen paredóthēn paredothete paredothēte paredóthete paredóthēte
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 4:12 V-AIP-3S
GRK: ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς
NAS: that John had been taken into custody, He withdrew
KJV: John was cast into prison, he departed
INT: that John had been arrested he withdrew into

Matthew 5:25 V-ASA-3S
GRK: ποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος
NAS: that your opponent may not hand you over to the judge,
KJV: the adversary deliver thee
INT: ever you deliver the adversary

Matthew 10:4 V-APA-NMS
GRK: ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν
NAS: Iscariot, the one who betrayed Him.
KJV: who also betrayed him.
INT: who also having betrayed him

Matthew 10:17 V-FIA-3P
GRK: τῶν ἀνθρώπων παραδώσουσιν γὰρ ὑμᾶς
NAS: of men, for they will hand you over to [the] courts
KJV: you up to
INT: men they will deliver indeed you

Matthew 10:19 V-ASA-3P
GRK: ὅταν δὲ παραδῶσιν ὑμᾶς μὴ
NAS: But when they hand you over, do not worry
KJV: they deliver you up, take no
INT: when moreover they betray you not

Matthew 10:21 V-FIA-3S
GRK: παραδώσει δὲ ἀδελφὸς
NAS: Brother will betray brother to death,
KJV: the brother shall deliver up the brother
INT: will deliver up moreover brother

Matthew 11:27 V-AIP-3S
GRK: Πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ
NAS: All things have been handed over to Me by My Father;
KJV: All things are delivered unto me of
INT: All things to me were delivered by the

Matthew 17:22 V-PNM/P
GRK: τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας
NAS: is going to be delivered into the hands
KJV: shall be betrayed into
INT: the of man to be betrayed into [the] hands

Matthew 18:34 V-AIA-3S
GRK: κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς
NAS: moved with anger, handed him over to the torturers
KJV: was wroth, and delivered him
INT: master of him delivered him to the

Matthew 20:18 V-FIP-3S
GRK: τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν
NAS: of Man will be delivered to the chief priests
KJV: of man shall be betrayed unto the chief priests
INT: the of man will be betrayed to the chief priests

Matthew 20:19 V-FIA-3P
GRK: καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς
NAS: and will hand Him over to the Gentiles
KJV: And shall deliver him to the Gentiles
INT: and they will betray him to the

Matthew 24:9 V-FIA-3P
GRK: τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς
NAS: Then they will deliver you to tribulation,
KJV: you up to
INT: Then will they deliver you to

Matthew 24:10 V-FIA-3P
GRK: καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν καὶ μισήσουσιν
NAS: will fall away and will betray one
KJV: and shall betray one another,
INT: and one another they will betray and will hate

Matthew 25:14 V-AIA-3S
GRK: δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ
NAS: slaves and entrusted his possessions
KJV: servants, and delivered unto them his
INT: servants and delivered to them the

Matthew 25:20 V-AIA-2S
GRK: τάλαντά μοι παρέδωκας ἴδε ἄλλα
NAS: Master, you entrusted five
KJV: Lord, thou deliveredst unto me
INT: talents to me you did deliver behold more

Matthew 25:22 V-AIA-2S
GRK: τάλαντά μοι παρέδωκας ἴδε ἄλλα
NAS: Master, you entrusted two
KJV: Lord, thou deliveredst unto me
INT: talents to me you did deliver behold more

Matthew 26:2 V-PIM/P-3S
GRK: τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ
NAS: of Man is [to be] handed over for crucifixion.
KJV: of man is betrayed to
INT: of man is betrayed over

Matthew 26:15 V-FIA-1S
GRK: κἀγὼ ὑμῖν παραδώσω αὐτόν οἱ
NAS: to give me to betray Him to you? And they weighed
KJV: me, and I will deliver him unto you?
INT: and I to you will betray him

Matthew 26:16 V-ASA-3S
GRK: ἵνα αὐτὸν παραδῷ
NAS: for a good opportunity to betray Jesus.
KJV: opportunity to betray him.
INT: that him he might betray

Matthew 26:21 V-FIA-3S
GRK: ἐξ ὑμῶν παραδώσει με
NAS: to you that one of you will betray Me.
KJV: of you shall betray me.
INT: of you will betray me

Matthew 26:23 V-FIA-3S
GRK: οὗτός με παραδώσει
NAS: is the one who will betray Me.
KJV: the dish, the same shall betray me.
INT: he me will betray

Matthew 26:24 V-PIM/P-3S
GRK: τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται καλὸν ἦν
NAS: of Man is betrayed! It would have been
KJV: of man is betrayed! it had been
INT: of man is betrayed good were it

Matthew 26:25 V-PPA-NMS
GRK: Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν εἶπεν
NAS: And Judas, who was betraying Him, said,
KJV: Judas, which betrayed him, answered
INT: Judas who was betraying him said

Matthew 26:45 V-PIM/P-3S
GRK: τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας
NAS: of Man is being betrayed into the hands
KJV: of man is betrayed into
INT: of man is betrayed into [the] hands

Matthew 26:46 V-PPA-NMS
GRK: ἤγγικεν ὁ παραδιδούς με
NAS: behold, the one who betrays Me is at hand!
KJV: he is at hand that doth betray me.
INT: has drawn near he who is betraying me

Strong's Greek 3860
120 Occurrences


παραδεδώκεισαν — 1 Occ.
παραδεδωκόσι — 1 Occ.
παραδεδομένοι — 1 Occ.
παραδέδοται — 1 Occ.
παραδιδῷ — 1 Occ.
παραδίδως — 1 Occ.
παραδιδόμεθα — 1 Occ.
παραδιδόναι — 2 Occ.
παραδιδόντα — 1 Occ.
παραδιδόντες — 2 Occ.
παραδιδόντος — 1 Occ.
παραδίδοσθαι — 2 Occ.
παραδίδοται — 7 Occ.
παραδιδοὺς — 10 Occ.
παραδῷ — 4 Occ.
παραδώσει — 7 Occ.
παραδῶσιν — 1 Occ.
παραδώσω — 1 Occ.
παραδώσων — 1 Occ.
παραδώσουσιν — 7 Occ.
παραδοῖ — 4 Occ.
παραδόντος — 1 Occ.
παραδοθῆναι — 2 Occ.
παραδοθήσεσθε — 1 Occ.
παραδοθήσεται — 3 Occ.
παραδοθεὶς — 1 Occ.
παραδοθείσῃ — 1 Occ.
παραδοθείσης — 1 Occ.
παραδοθῶ — 1 Occ.
παραδοῦναι — 3 Occ.
παραδοὺς — 4 Occ.
παρεδίδετο — 1 Occ.
παρεδίδοσαν — 1 Occ.
παρεδίδου — 2 Occ.
παρεδίδουν — 1 Occ.
παρέδωκα — 4 Occ.
παρεδώκαμεν — 1 Occ.
παρέδωκαν — 6 Occ.
παρέδωκας — 2 Occ.
παρεδώκατε — 2 Occ.
παρέδωκεν — 18 Occ.
παρέδοσαν — 1 Occ.
παρεδόθη — 4 Occ.
παρεδόθην — 1 Occ.
παρεδόθητε — 1 Occ.

3859
Top of Page
Top of Page