Modern Translations New International VersionAbner conferred with the elders of Israel and said, "For some time you have wanted to make David your king. New Living Translation Meanwhile, Abner had consulted with the elders of Israel. “For some time now,” he told them, “you have wanted to make David your king. English Standard Version And Abner conferred with the elders of Israel, saying, “For some time past you have been seeking David as king over you. Berean Study Bible Now Abner conferred with the elders of Israel and said, “In the past you sought David as your king. New American Standard Bible Now Abner had a consultation with the elders of Israel, saying, “In times past you were seeking for David to be king over you. NASB 1995 Now Abner had consultation with the elders of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you. NASB 1977 Now Abner had consultation with the elders of Israel, saying, “In times past you were seeking for David to be king over you. Amplified Bible Abner talked with the elders (tribal leaders) of Israel, saying, “In times past you were seeking for David to be king over you. Christian Standard Bible Abner conferred with the elders of Israel: “In the past you wanted David to be king over you. Holman Christian Standard Bible Abner conferred with the elders of Israel: "In the past you wanted David to be king over you. Contemporary English Version Abner talked with the leaders of the tribes of Israel and told them, "You've wanted to make David your king for a long time now. Good News Translation Abner went to the leaders of Israel and said to them, "For a long time you have wanted David to be your king. GOD'S WORD® Translation Meanwhile, Abner sent the following message to the leaders of Israel: "For some time now you've wanted to make David your king. International Standard Version Later, Abner had a talk with the elders of Israel. He said, "In the past you were looking to see David made king over you. NET Bible Abner advised the elders of Israel, "Previously you were wanting David to be your king. Classic Translations King James BibleAnd Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: New King James Version Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, “In time past you were seeking for David to be king over you. King James 2000 Bible And Abner had communication with the elders of Israel, saying, You sought for David in times past to be king over you: New Heart English Bible Abner advised the elders of Israel, saying, "For some time you have wanted David to be king over you. World English Bible Abner had communication with the elders of Israel, saying, "In times past, you sought for David to be king over you. American King James Version And Abner had communication with the elders of Israel, saying, You sought for David in times past to be king over you: American Standard Version And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you: A Faithful Version The word of Abner was with the elders of Israel, saying, "You sought for David in times past to be king over you. Darby Bible Translation Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, Ye sought for David aforetime to be king over you; English Revised Version And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you: Webster's Bible Translation And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: Early Modern Geneva Bible of 1587And Abner had communication with the Elders of Israel, saying, Ye sought for Dauid in times past, that he might be your King. Bishops' Bible of 1568 And Abner had communication with the elders of Israel, saying: Ye sought for Dauid in times past, that he might be your king: Coverdale Bible of 1535 And Abner talked with the Elders in Israel, and sayde: Youre myndes haue bene set afore tyme and longe a goo vpon Dauid, that he mighte be kynge ouer you, Literal Translations Literal Standard VersionAnd the word of Abner was with [the] elderly of Israel, saying, “Thus far you have been seeking David for king over you, Young's Literal Translation And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, 'Heretofore ye have been seeking David for king over you, Smith's Literal Translation And a word of Abner was with the old men of Israel, saying, Also yesterday also the third day ye were seeking David for king over you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAbner also spoke to the ancients of Israel, saying: Both yesterday and the day before you sought for David that he might reign over you. Catholic Public Domain Version Likewise, Abner sent word to the elders of Israel, saying: “As much yesterday as the day before, you were seeking David, so that he might reign over you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the word of Abnir was with the Elders of Israel, and he said to them: “Even from yesterday and also from the day before yesterday, you wanted to have David reign over you Lamsa Bible And Abner had communication with the elders of Israel, saying. You have sought for David in times past to be king over you; OT Translations JPS Tanakh 1917And Abner had communication with the elders of Israel, saying: 'In times past ye sought for David to be king over you; Brenton Septuagint Translation And Abenner spoke to the elders of Israel, saying, In former days ye sought David to reign over you; |