Modern Translations New International VersionFor the secret power of lawlessness is already at work; but the one who now holds it back will continue to do so till he is taken out of the way. New Living Translation For this lawlessness is already at work secretly, and it will remain secret until the one who is holding it back steps out of the way. English Standard Version For the mystery of lawlessness is already at work. Only he who now restrains it will do so until he is out of the way. Berean Study Bible For the mystery of lawlessness is already at work, but the one who now restrains it will continue until he is taken out of the way. New American Standard Bible For the mystery of lawlessness is already at work; only He who now restrains will do so until He is removed. NASB 1995 For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains will do so until he is taken out of the way. NASB 1977 For the mystery of lawlessness is already at work; only he who now restrains will do so until he is taken out of the way. Amplified Bible For the mystery of lawlessness [rebellion against divine authority and the coming reign of lawlessness] is already at work; [but it is restrained] only until he who now restrains it is taken out of the way. Christian Standard Bible For the mystery of lawlessness is already at work, but the one now restraining will do so until he is out of the way, Holman Christian Standard Bible For the mystery of lawlessness is already at work, but the one now restraining will do so until he is out of the way, Contemporary English Version His mysterious power is already at work, but someone is holding him back. And the wicked one won't appear until this someone is out of the way. Good News Translation The Mysterious Wickedness is already at work, but what is going to happen will not happen until the one who holds it back is taken out of the way. GOD'S WORD® Translation The mystery of this sin is already at work. But it cannot work effectively until the person now holding it back gets out of the way. International Standard Version For the secret of this lawlessness is already at work, but only until the person now holding it back gets out of the way. NET Bible For the hidden power of lawlessness is already at work. However, the one who holds him back will do so until he is taken out of the way, Classic Translations King James BibleFor the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. New King James Version For the mystery of lawlessness is already at work; only He who now restrains will do so until He is taken out of the way. King James 2000 Bible For the mystery of iniquity does already work: only he who now restrains will do so, until he be taken out of the way. New Heart English Bible For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way. World English Bible For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way. American King James Version For the mystery of iniquity does already work: only he who now lets will let, until he be taken out of the way. American Standard Version For the mystery of lawlessness doth already work: only there is one that restraineth now, until he be taken out of the way. A Faithful Version For the mystery of lawlessness is already working; only there is one Who is restraining at the present time until it arises out of the midst. Darby Bible Translation For the mystery of lawlessness already works; only [there is] he who restrains now until he be gone, English Revised Version For the mystery of lawlessness doth already work: only there is one that restraineth now, until he be taken out of the way. Webster's Bible Translation For the mystery of iniquity doth already work: only he who now restraineth will restrain, until he be taken out of the way. Early Modern Geneva Bible of 1587For the mysterie of iniquitie doeth already worke: onely he which nowe withholdeth, shall let till he be taken out of the way. Bishops' Bible of 1568 For the misterie of iniquitie doth alredie worke, tyll he whiche nowe onlye letteth, be taken out of the way. Coverdale Bible of 1535 (For the mystery of the iniquyte worketh allready, tyll he which now onely letteth, be take out of the waye.) Tyndale Bible of 1526 For the mistery of that iniquitie doeth he all readie worke which onlie loketh vntill it be taken out of ye waye. Literal Translations Literal Standard Versionfor the secret of lawlessness already works, only the [One] now restraining [will do so] until He may come out of [the] midst, Berean Literal Bible For the mystery of lawlessness is working already; there is only the one at present restraining it, until he might be gone out of the midst. Young's Literal Translation for the secret of the lawlessness doth already work, only he who is keeping down now will hinder -- till he may be out of the way, Smith's Literal Translation For the mystery of iniquity is already energetic: only he withholding, even till he be out of the midst. Literal Emphasis Translation For the mystery of lawlessness is already working; there is only the one restraining it at present until he might be gone from out of the middle. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor the mystery of iniquity already worketh; only that he who now holdeth, do hold, until he be taken out of the way. Catholic Public Domain Version For the mystery of iniquity is already at work. And only one now holds back, and will continue to hold back, until he is taken from our midst. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThe mystery of evil has even now begun to work within, only if that which now controls will be taken from the midst; Lamsa Bible For the mystery of iniquity is already at work: until he who now is the obstacle be taken out of the way. NT Translations Anderson New TestamentFor the mystery of iniquity is already at work; only he that now restrains will restrain, till he be taken out of the way: Godbey New Testament For already the mystery of lawlessness is working: only there is one now hindering, until he may be taken out of the midst; Haweis New Testament For the mystery of iniquity is already powerfully working; only he that withholdeth hitherto, will do so till he is removed. Mace New Testament for the secret spirit of misrule is ready to break out as soon as the obstacle is taken away: Weymouth New Testament For lawlessness is already at work in secret; but only until the man who is now exercising a restraining influence is removed, Worrell New Testament for the mystery of lawlessness is already working: only He Who hindereth will hinder, until He is taken out of the midst. Worsley New Testament For the mystery of iniquity is already working, only there is one that hindreth till he be taken out of the way. |