Lexicon édé: Already, now, by this time Original Word: ἤδη Strong's Exhaustive Concordance already, even now, by this time. Apparently from e (or possibly e) and de; even now -- already, (even) now (already), by this time. see GREEK e see GREEK e see GREEK de HELPS Word-studies 2235 ḗdē (a temporal adverb) – already now, even now, referring to what is not yet strictly present but already (now) impacts the present (= "already now"). [2235 (ḗdē) is "a point of time preceding another point of time and implying completion – 'already'" (L & N, 1, 67.20). It often factors in something strictly future, but can include anything that is not strictly present.] NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. adverb of time Definition already NASB Translation already (42), as soon as (1), now (14), soon* (1), this time (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2235: ἤδηἤδη, adverb (from Homer down; on the derivation see Vanicek, p. 745; Peile, p. 395), in the N. T. everywhere of time, now, already (Latinjam): Matthew 3:10; Matthew 5:28; Matthew 14:15; Mark 4:37; Mark 11:11; Luke 7:6; Luke 12:49; (Luke 24:29 T WH Tr text, L Tr marginal reading brackets); John 4:35( Topical Lexicon Word Origin: Derived from a combination of the Greek words ἤ (ē, meaning "or") and δή (dē, an emphatic particle).Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἤδη, similar concepts of immediacy or present reality can be found in Hebrew words like כְּבָר (kebar, Strong's Hebrew 3528), which means "already" or "by now." This Hebrew term is used in the Old Testament to convey a sense of something having occurred or being true at the present time. Usage: ἤδη is used in the New Testament to indicate that an action or state has been completed or is currently in effect. It often emphasizes the immediacy or current reality of a situation. Context: The Greek adverb ἤδη appears frequently in the New Testament, underscoring the immediacy or present reality of an event or condition. It is used to highlight that something has occurred by a specific time or is currently true. For example, in John 4:35, Jesus uses ἤδη to emphasize the readiness of the harvest: "Do you not say, 'There are still four months until the harvest'? I tell you, lift up your eyes and look at the fields, for they are ripe for harvest." Here, ἤδη underscores the present readiness of the fields, urging the disciples to recognize the current opportunity. Forms and Transliterations ηδη ήδη ἤδη πάλαι ede ēdē ḗde ḗdē palai pálaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 3:10 AdvGRK: ἤδη δὲ ἡ NAS: The axe is already laid at the root KJV: And now also the axe INT: already moreover the Matthew 5:28 Adv Matthew 14:15 Adv Matthew 14:24 Adv Matthew 15:32 Adv Matthew 17:12 Adv Matthew 24:32 Adv Mark 4:37 Adv Mark 6:35 Adv Mark 6:35 Adv Mark 8:2 Adv Mark 11:11 Adv Mark 13:28 Adv Mark 15:42 Adv Mark 15:44 Adv Luke 3:9 Adv Luke 7:6 Adv Luke 11:7 Adv Luke 12:49 Adv Luke 14:17 Adv Luke 19:37 Adv Luke 21:30 Adv Luke 21:30 Adv Luke 23:44 Adv Luke 24:29 Adv |