Modern Translations New International VersionYou know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes. New Living Translation As you know, everyone from the province of Asia has deserted me—even Phygelus and Hermogenes. English Standard Version You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. Berean Study Bible You know that everyone in the Province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes. New American Standard Bible You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. NASB 1995 You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. NASB 1977 You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. Amplified Bible You are aware of the fact that all who are in [the province of] Asia turned away and deserted me, Phygelus and Hermogenes among them. Christian Standard Bible You know that all those in the province of Asia have deserted me, including Phygelus and Hermogenes. Holman Christian Standard Bible This you know: All those in Asia have turned away from me, including Phygelus and Hermogenes. Contemporary English Version You know that everyone in Asia has turned against me, especially Phygelus and Hermogenes. Good News Translation You know that everyone in the province of Asia, including Phygelus and Hermogenes, has deserted me. GOD'S WORD® Translation You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes. International Standard Version You know that everyone in Asia has abandoned me, including Phygelus and Hermogenes. NET Bible You know that everyone in the province of Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes. Classic Translations King James BibleThis thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes. New King James Version This you know, that all those in Asia have turned away from me, among whom are Phygellus and Hermogenes. King James 2000 Bible This you know, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes. New Heart English Bible This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes. World English Bible This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes. American King James Version This you know, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes. American Standard Version This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes. A Faithful Version You know this, that all those who are in Asia have rejected me, of whom are Phygellus and Hermogenes. Darby Bible Translation Thou knowest this, that all who [are] in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me. English Revised Version This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes. Webster's Bible Translation This thou knowest, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes. Early Modern Geneva Bible of 1587This thou knowest, that all they which are in Asia, be turned from me: of which sort are Phygellus and Hermogenes. Bishops' Bible of 1568 This thou knowest, that all they which are in Asia, be turned from me: of who are Phygellus & Hermogenes. Coverdale Bible of 1535 This thou knowest, that all they which are in Asia, be turned fro me, of which sorte are Phigelus and Hermogenes. Tyndale Bible of 1526 This thou knowest how that all they which are in Asia be turned from me. Of which sorte are Phigelos and hermogenes. Literal Translations Literal Standard Versionyou have known this, that they turned from me—all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes; Berean Literal Bible You know this, that all those in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. Young's Literal Translation thou hast known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes; Smith's Literal Translation Thou knowest this, that all they dwelling in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes. Literal Emphasis Translation You know this, that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou knowest this, that all they who are in Asia, are turned away from me: of whom are Phigellus and Hermogenes. Catholic Public Domain Version Know this: that all those who are in Asia have turned away from me, among whom are Phigellus and Hermogenes. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor you know this, that all those who are in Asia have turned away from me, of whom are Pugelos and Hermogenes. Lamsa Bible This you know: that all those in Asia Minor have turned away from me; of whom are Phy-gel’lus and Her-mog'e-nes. NT Translations Anderson New TestamentYou know this, that all those who are in Asia have turned away from me; all those, I say, of whom are Phygellus and Hermogenes. Godbey New Testament You know this, that all who are in Asia, of whom are Phygelus and Hermogenes have turned away from me. Haweis New Testament Knowest thou this, that all those of Asia have deserted me? among whom are Phygellus and Hermogenes. Mace New Testament You know that I have been abandon'd by all the Asiatics, by Phygellus and Hermogenes among the rest. Weymouth New Testament Of this you are aware, that all the Christians in Roman Asia have deserted me: and among them Phygelus and Hermogenes. Worrell New Testament You know this, that all in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes. Worsley New Testament Thou knowest that all those of Asia are turned from me, of whom is Phygellus and Hermogenes. |