Lexicon apostrephó: To turn away, to turn back, to reject, to remove. Original Word: ἀποστρέφω Strong's Exhaustive Concordance pervert, turn away from. From apo and strepho; to turn away or back (literally or figuratively) -- bring again, pervert, turn away (from). see GREEK apo see GREEK strepho HELPS Word-studies 654 apostréphō (from 575 /apó, "away from," which intensifies 4762 /stréphō, "to turn") – properly, turn away from, i.e. depart (separate) from the previous point. 654 (apostréphō) emphasizes the personal element involved with turning away or rejecting (L & N, 1, 68.44). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom apo and strephó Definition to turn away, turn back NASB Translation incites...to rebellion (1), put...back (1), remove (1), turn away (4), turned away (1), turning (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 654: ἀποστρέφωἀποστρέφω; future ἀποστρέψω; 1 aorist ἀπέστρεψα; 2 aorist passive ἀπεστράφην; (present middle ἀποστρέφομαι; from Homer down); 1. to turn away: τινα or τί ἀπό τίνος, 2 Timothy 4:4 (τήν ἀκοήν ἀπό τῆς ἀληθείας); to remove anything from anyone, Romans 11:26 (Isaiah 59:20); ἀποστρέφειν τινα simply, to turn him away from allegiance to anyone, tempt to defection (A. V. pervert), Luke 23:14. 2. to turn back, return, bring back: Matthew 26:52 (put back thy sword into its sheath); Matthew 27:3, of Judas bringing back the shekels, where T Tr WH ἔστρεψε (cf. Test. xii. Patr. test. Jos. § 17). (In the same sense for הֵשִׁיב, Genesis 14:16; Genesis 28:15; Genesis 43:11 ( 3. intransitive, to turn oneself away, turn back, return: ἀπό τῶν πονηριῶν, Acts 3:26, cf. Acts 3:19 (ἀπό ἁμαρτίας, Sir. 8:5 Sir. 17:21 (26 Tdf.); to return from a place, Genesis 18:33; 1 Macc. 11:54, etc.; (see Kneucker on Baruch 1:13); Xenophon, Hell. 3, 4, 12); cf. Meyer on Acts, the passage cited; (others, (with A. V.) take it actively here: in turning away every one of you, etc.). 4. Middle, with 2 aorist passive, to turn oneself away from, with an accusative of the object (cf. (Jelf, § 548 obs. 1; Krüger, § 47, 23, 1); Buttmann, 192 (166)); to reject, refuse: τινα, Matthew 5:42; Hebrews 12:25; τήν ἀλήθειαν, Titus 1:14; in the sense of deserting, τινα, 2 Timothy 1:15. Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek ἀποστρέφω can be compared to several Hebrew terms that convey similar meanings of turning or rejecting, such as: Usage: The term ἀποστρέφω is used in various contexts within the New Testament to describe actions of turning away, whether it be from people, situations, or spiritual truths. It can denote a physical movement or a figurative turning away from faith or righteousness. Context: • Contextual Analysis: In the New Testament, ἀποστρέφω is used to describe both literal and figurative actions of turning away. It can refer to a physical departure or a more abstract rejection of ideas or people. The term is often used in contexts where individuals or groups are described as turning away from God or from the teachings of Christ. Englishman's Concordance Matthew 5:42 V-ASP-2SGRK: δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς NAS: to him who asks of you, and do not turn away from him who wants KJV: turn not thou away. INT: to borrow not you shall turn away from Matthew 26:52 V-AMA-2S Luke 23:14 V-PPA-AMP Acts 3:26 V-PNA Romans 11:26 V-FIA-3S 2 Timothy 1:15 V-AIP-3P 2 Timothy 4:4 V-FIA-3P Titus 1:14 V-PPM-GMP Hebrews 12:25 V-PPM-NMP Strong's Greek 654 |