Modern Translations New International VersionThe LORD will send on you curses, confusion and rebuke in everything you put your hand to, until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil you have done in forsaking him. New Living Translation “The LORD himself will send on you curses, confusion, and frustration in everything you do, until at last you are completely destroyed for doing evil and abandoning me. English Standard Version “The LORD will send on you curses, confusion, and frustration in all that you undertake to do, until you are destroyed and perish quickly on account of the evil of your deeds, because you have forsaken me. Berean Study Bible The LORD will send curses upon you, confusion and reproof in all to which you put your hand, until you are destroyed and quickly perish because of the wickedness you have committed in forsaking Him. New American Standard Bible “The LORD will send against you curses, panic, and rebuke, in everything you undertake to do, until you are destroyed and until you perish quickly, on account of the evil of your deeds, because you have abandoned Me. NASB 1995 "The LORD will send upon you curses, confusion, and rebuke, in all you undertake to do, until you are destroyed and until you perish quickly, on account of the evil of your deeds, because you have forsaken Me. NASB 1977 “The LORD will send upon you curses, confusion, and rebuke, in all you undertake to do, until you are destroyed and until you perish quickly, on account of the evil of your deeds, because you have forsaken Me. Amplified Bible “The LORD will send upon you curses, confusion, and rebuke in everything that you undertake to do, until you are destroyed, perishing quickly because of the evil of your deeds, because you have turned away from Me. Christian Standard Bible The LORD will send against you curses, confusion, and rebuke in everything you do until you are destroyed and quickly perish, because of the wickedness of your actions in abandoning me. Holman Christian Standard Bible The LORD will send against you curses, confusion, and rebuke in everything you do until you are destroyed and quickly perish, because of the wickedness of your actions in abandoning Me. Contemporary English Version No matter what you try to accomplish, the LORD will confuse you, and you will feel his anger. You won't last long, and you may even meet with disaster, all because you rejected the LORD. Good News Translation "If you do evil and reject the LORD, he will bring on you disaster, confusion, and trouble in everything you do, until you are quickly and completely destroyed. GOD'S WORD® Translation The LORD will send you curses, panic, and frustration in everything you do until you're destroyed and quickly disappear for the evil you will do by abandoning the LORD. International Standard Version "The LORD will send the curse among you, will confuse you, and will rebuke you in everything you undertake until you are destroyed and perish quickly because of your evil deeds, since you will have forsaken him. NET Bible "The LORD will send on you a curse, confusing you and opposing you in everything you undertake until you are destroyed and quickly perish because of the evil of your deeds, in that you have forsaken me. Classic Translations King James BibleThe LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me. New King James Version “The LORD will send on you cursing, confusion, and rebuke in all that you set your hand to do, until you are destroyed and until you perish quickly, because of the wickedness of your doings in which you have forsaken Me. King James 2000 Bible The LORD shall send upon you cursing, confusion, and rebuke, in all that you set your hand unto to do, until you are destroyed, and until you perish quickly; because of the wickedness of your doings, by which you have forsaken me. New Heart English Bible The LORD will send on you cursing, confusion, and rebuke, in all that you put your hand to do, until you are destroyed, and until you perish quickly; because of the evil of your doings, by which you have forsaken me. World English Bible Yahweh will send on you cursing, confusion, and rebuke, in all that you put your hand to do, until you are destroyed, and until you perish quickly; because of the evil of your doings, by which you have forsaken me. American King James Version The LORD shall send on you cursing, vexation, and rebuke, in all that you set your hand to for to do, until you be destroyed, and until you perish quickly; because of the wickedness of your doings, whereby you have forsaken me. American Standard Version Jehovah will send upon thee cursing, discomfiture, and rebuke, in all that thou puttest thy hand unto to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the evil of thy doings, whereby thou hast forsaken me. A Faithful Version The LORD shall send on you cursing, vexation, and rebuke in all that you set your hand to do until you are destroyed, and until you perish quickly because of the wickedness of your doings by which you have forsaken Me. Darby Bible Translation Jehovah will send upon thee cursing, confusion, and rebuke, in all the business of thy hand which thou doest, until thou be destroyed and until thou perish quickly, because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me. English Revised Version The LORD shall send upon thee cursing, discomfiture, and rebuke, in all that thou puttest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the evil of thy doings, whereby thou hast forsaken me. Webster's Bible Translation The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou undertakest to perform, until thou shalt be destroyed, and until thou shalt perish quickly; because of the wickedness of thy doings by which thou hast forsaken me. Early Modern Geneva Bible of 1587The Lorde shall sende vpon thee cursing, trouble, & shame, in all that which thou settest thine hand to do, vntil thou be destroyed, and perish quickely, because of the wickednesse of thy workes whereby thou hast forsaken me. Bishops' Bible of 1568 The Lorde shal sende vpon thee cursing, destruction, and rebuke, in all that thou settest thine hand to and that thou doest, vntyll he destroy thee, and bryng thee to naught quickly, because of the wickednesse of thyne inuentions, and because thou hast forsaken me. Coverdale Bible of 1535 The LORDE shal sende in to the, consuminge, and complayninge, and cursynge, in all that thou takest in hande to do, tyll he haue destroyed the & shortly broughte to the naughte, because of thy wicked inuencions, in that thou hast forsaken me. Tyndale Bible of 1526 And the Lorde shall sende vppon the cursynge, goynge to nought and complaynyng in all that thou settest thine hande to what soeuer thou doest: vntyll thou be destroyed ad brought to nought quyckely, because of the wekednesse of thyne invencyons in that thou hast forsaken the Lorde. Literal Translations Literal Standard VersionYHWH sends the curse, the trouble, and the rebuke on you, in every putting forth of your hand which you do, until you are destroyed, and until you perish quickly, because of the evil of your doings [by] which you have forsaken Me. Young's Literal Translation Jehovah doth send on thee the curse, the trouble, and the rebuke, in every putting forth of thy hand which thou dost, till thou art destroyed, and till thou perish hastily, because of the evil of thy doings by which thou hast forsaken Me. Smith's Literal Translation Jehovah will send upon thee the curse and the consternation, and the rebuke, upon all the sending forth of thy hand which thou shalt do, till he destroyed thee, and till he caused thee to perish quickly: on account of the evil of thy works by which thou forsookest me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe Lord shall send upon thee famine and hunger, and a rebuke upon all the works which thou shalt do: until he consume and destroy thee quickly, for thy most wicked inventions, by which thou hast forsaken me. Catholic Public Domain Version The Lord will send famine and hunger upon you, and a rebuke upon all the works that you do, until he quickly crushes and perishes you, because of your very wicked innovations, by which you have forsaken me. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLORD JEHOVAH shall send upon you ruin and chaos and rebuke in everything which you reach your hand to do, until He will destroy you and until He will end you quickly, because of the wickedness of your works, because you have forsaken me. Lamsa Bible The LORD shall send upon you ruin, confusion, and rebuke in all that you set your hand to do, until you are destroyed, and until you perish quickly; because of your evil doings, because you have forsaken me. OT Translations JPS Tanakh 1917The LORD will send upon thee cursing, discomfiture, and rebuke, in all that thou puttest thy hand unto to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the evil of thy doings, whereby thou hast forsaken Me. Brenton Septuagint Translation The Lord send upon thee want, and famine, and consumption of all things on which thou shalt put thy hand, until he shall have utterly destroyed thee, and until he shall have consumed thee quickly because of thine evil devices, because thou hast forsaken me. |