Exodus 13:9
Modern Translations
New International Version
This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that this law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand.

New Living Translation
This annual festival will be a visible sign to you, like a mark branded on your hand or your forehead. Let it remind you always to recite this teaching of the LORD: ‘With a strong hand, the LORD rescued you from Egypt.’

English Standard Version
And it shall be to you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the LORD may be in your mouth. For with a strong hand the LORD has brought you out of Egypt.

Berean Study Bible
It shall be a sign for you on your hand and a reminder on your forehead that the Law of the LORD is to be on your lips. For with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.

New American Standard Bible
And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a powerful hand the LORD brought you out of Egypt.

NASB 1995
"And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a powerful hand the LORD brought you out of Egypt.

NASB 1977
“And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a powerful hand the LORD brought you out of Egypt.

Amplified Bible
It shall serve as a sign to you on your hand (arm), and as a reminder on your forehead, so that the instruction (law) of the LORD may be in your mouth; for with a strong and powerful hand the LORD brought you out of Egypt.

Christian Standard Bible
Let it serve as a sign for you on your hand and as a reminder on your forehead, so that the LORD’s instruction may be in your mouth; for the LORD brought you out of Egypt with a strong hand.

Holman Christian Standard Bible
Let it serve as a sign for you on your hand and as a reminder on your forehead, so that the LORD's instruction may be in your mouth; for the LORD brought you out of Egypt with a strong hand.

Contemporary English Version
This celebration will be like wearing a sign on your hand or on your forehead, because then you will pass on to others the teaching of the LORD, whose mighty power brought you out of Egypt.

Good News Translation
This observance will be a reminder, like something tied on your hand or on your forehead; it will remind you to continue to recite and study the Law of the LORD, because the LORD brought you out of Egypt by his great power.

GOD'S WORD® Translation
This [festival] will be [like] a mark on your hand or a reminder on your forehead that the teachings of the LORD are [always] to be a part of your conversation. Because the LORD used his mighty hand to bring you out of Egypt,

International Standard Version
It is to be a sign for you on your hand and a reminder on your forehead, so that you may speak about the instruction of the LORD; for the LORD brought you out of Egypt with a strong show of force.

NET Bible
It will be a sign for you on your hand and a memorial on your forehead, so that the law of the LORD may be in your mouth, for with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.
Classic Translations
King James Bible
And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.

New King James Version
It shall be as a sign to you on your hand and as a memorial between your eyes, that the LORD’s law may be in your mouth; for with a strong hand the LORD has brought you out of Egypt.

King James 2000 Bible
And it shall be for a sign unto you upon your hand, and for a memorial before your eyes, that the LORD'S law may be in your mouth: for with a strong hand has the LORD brought you out of Egypt.

New Heart English Bible
It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a strong hand the LORD has brought you out of Egypt.

World English Bible
It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of Yahweh may be in your mouth; for with a strong hand Yahweh has brought you out of Egypt.

American King James Version
And it shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the LORD's law may be in your mouth: for with a strong hand has the LORD brought you out of Egypt.

American Standard Version
And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth: for with a strong hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.

A Faithful Version
And it shall be a sign to you upon your hand, and for a memorial between your eyes, that the LORD'S law may be in your mouth, for with a strong hand the LORD has brought you out of Egypt.

Darby Bible Translation
And it shall be for a sign to thee on thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth; for with a powerful hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.

English Revised Version
And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of the LORD may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.

Webster's Bible Translation
And it shall be for a sign to thee upon thy hand, and for a memorial between thy eyes; that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And it shalbe a signe vnto thee vpo thine hande, and for a remembrance betweene thine eyes, that the Lawe of the Lorde may be in thy mouth: for by a strong hand the Lorde brought thee out of Egypt.

Bishops' Bible of 1568
And it shalbe as a signe vnto thee vppon thyne hande, and as a remembraunce betweene thyne eyes, that the Lordes lawe may be in thy mouth: for in a strong hande the Lorde brought thee out of Egypt.

Coverdale Bible of 1535
Therfore shalt it be a signe vnto ye in thine hande, and a token of remembraunce before thine eyes, that the lawe of ye LORDE maye be in thy mouth, how that ye LORDE brought the out of Egipte with a mightie hande:

Tyndale Bible of 1526
Therfore it shall be a signe vnto the vppon thine hande and a remembraunce betwene thine eyes, that the Lordes lawe maye be in thy mouth. For with a stronge hade the Lorde broughte the out of Egipte,
Literal Translations
Literal Standard Version
and it has been to you for a sign on your hand, and for a memorial between your eyes, so that the Law of YHWH is in your mouth, for by a strong hand YHWH has brought you out from Egypt;

Young's Literal Translation
and it hath been to thee for a sign on thy hand, and for a memorial between thine eyes, so that the law of Jehovah is in thy mouth, for by a strong hand hath Jehovah brought thee out from Egypt;

Smith's Literal Translation
And it was to thee for a sign upon thy hand, and for a memorial between thine eyes; so that the law of Jehovah shall be in thy mouth: for with a strong hand Jehovah brought thee forth out of Egypt.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And it shall be as a sign in thy hand, and as a memorial before thy eyes: and that the law of the Lord be always in thy mouth, for with a strong hand the Lord hath brought thee out of the land of Egypt.

Catholic Public Domain Version
And it will be like a sign in your hand and like a memorial before your eyes. And so may the law of the Lord be always in your mouth. For with a strong hand, the Lord led you away from the land of Egypt.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And it will be a sign to you on your hand and a remembrance between your eyes, so that the law of LORD JEHOVAH will be in your mouth, because by a mighty hand LORD JEHOVAH brought you out from Egypt.

Lamsa Bible
And it shall be to you for a sign. a token of remembrance upon your hand, and for a memorial between your eyes, so that the law of the LORD may be in your mouth; for with a strong hand has the LORD brought you out of Egypt.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of the LORD may be in thy mouth; for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.

Brenton Septuagint Translation
And it shall be to thee a sign upon thy hand and a memorial before thine eyes, that the law of the Lord may be in thy mouth, for with a strong hand the Lord God brought thee out of Egypt.
















Exodus 13:8
Top of Page
Top of Page