Galatians 4:1
Modern Translations
New International Version
What I am saying is that as long as an heir is underage, he is no different from a slave, although he owns the whole estate.

New Living Translation
Think of it this way. If a father dies and leaves an inheritance for his young children, those children are not much better off than slaves until they grow up, even though they actually own everything their father had.

English Standard Version
I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave, though he is the owner of everything,

Berean Study Bible
What I am saying is that as long as the heir is a child, he is no different from a slave, although he is the owner of everything.

New American Standard Bible
Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave, although he is owner of everything,

NASB 1995
Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything,

NASB 1977
Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything,

Amplified Bible
Now what I mean [when I talk about children and their guardians] is this: as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave even though he is the [future owner and] master of all [the estate];

Christian Standard Bible
Now I say that as long as the heir is a child, he differs in no way from a slave, though he is the owner of everything.

Holman Christian Standard Bible
Now I say that as long as the heir is a child, he differs in no way from a slave, though he is the owner of everything.

Contemporary English Version
Children who are under age are no better off than slaves, even though everything their parents own will someday be theirs.

Good News Translation
But now to continue--the son who will receive his father's property is treated just like a slave while he is young, even though he really owns everything.

GOD'S WORD® Translation
Let me explain further. As long as an heir is a child, he is no better off than a slave, even though he owns everything.

International Standard Version
Now what I am saying is this: As long as an heir is a child, he is no better off than a slave, even though he owns everything.

NET Bible
Now I mean that the heir, as long as he is a minor, is no different from a slave, though he is the owner of everything.
Classic Translations
King James Bible
Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;

New King James Version
Now I say that the heir, as long as he is a child, does not differ at all from a slave, though he is master of all,

King James 2000 Bible
Now I say, That the heir, as long as he is a child, differs nothing from a servant, though he be lord of all;

New Heart English Bible
But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a slave, though he is lord of all;

World English Bible
But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;

American King James Version
Now I say, That the heir, as long as he is a child, differs nothing from a servant, though he be lord of all;

American Standard Version
But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;

A Faithful Version
Now then, I say, for as long a time as the heir is a child, he is no different from a servant, although he be lord of all;

Darby Bible Translation
Now I say, As long as the heir is a child, he differs nothing from a bondman, though he be lord of all;

English Revised Version
But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant, though he is lord of all;

Webster's Bible Translation
Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he is lord of all;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then I say, that the heire as long as hee is a childe, differeth nothing fro a seruant, though he be Lord of all,

Bishops' Bible of 1568
And I say, that the heyre, as long as he is a chylde, differeth nothyng from a seruaut, though he be Lorde of all,

Coverdale Bible of 1535
But I saye: As longe as the heyre is a childe, there is no difference betwene him and a seruaunt, though he be lorde of all ye goodes:

Tyndale Bible of 1526
And I saye that the heyre as longe as he is a chylde differth not from a servaunt though he be Lorde of all
Literal Translations
Literal Standard Version
And I say, now as much time as the heir is a child, he differs nothing from a servant, [though] being lord of all,

Berean Literal Bible
Now I say, for as long a time as the heir is a child, he differs not from a slave, though being owner of everything.

Young's Literal Translation
And I say, so long time as the heir is a babe, he differeth nothing from a servant -- being lord of all,

Smith's Literal Translation
And I say, for as long time as the heir is a child, he differs nothing from a servant, being lord of all;

Literal Emphasis Translation
Now I say, upon the time, as long as the heir is an immature child, he differs not from a bond slave, being lord of all.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Now I say, as long as the heir is a child, he differeth nothing from a servant, though he be lord of all;

Catholic Public Domain Version
But I say that, during the time an heir is a child, he is no different from a servant, even though he is the owner of everything.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
I say that as long as the heir is a child, he is not distinct from the Servants, though he is Master over all of them;

Lamsa Bible
NOW this I say, That the heir as long as he is young, cannot be distinguished from the servants, though he is the lord of them all.

NT Translations
Anderson New Testament
But I say, that the heir, as long as he is a minor, differs in no respect from a servant, though he is owner of all;

Godbey New Testament
But I say, so long as the heir is an infant, he differs not from a slave, being lord of all things,

Haweis New Testament
NOW I affirm, that as long as the heir is an infant, he differeth nothing from a servant, though he be master of all;

Mace New Testament
Now I say, that the heir, as long as he is a child, is in a state of servitude, tho' he is to be lord of all;

Weymouth New Testament
Now I say that so long as an heir is a child, he in no respect differs from a slave, although he is the owner of everything,

Worrell New Testament
But I say that, so long as the heir is a child, he differs in nothing from a slave, though he is lord of all;

Worsley New Testament
Now as long as the heir is a child, he differeth nothing from a servant, though he is to be lord of all:
















Galatians 3:29
Top of Page
Top of Page