Modern Translations New International VersionWhat I am saying is that as long as an heir is underage, he is no different from a slave, although he owns the whole estate. New Living Translation Think of it this way. If a father dies and leaves an inheritance for his young children, those children are not much better off than slaves until they grow up, even though they actually own everything their father had. English Standard Version I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave, though he is the owner of everything, Berean Study Bible What I am saying is that as long as the heir is a child, he is no different from a slave, although he is the owner of everything. New American Standard Bible Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave, although he is owner of everything, NASB 1995 Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything, NASB 1977 Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything, Amplified Bible Now what I mean [when I talk about children and their guardians] is this: as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave even though he is the [future owner and] master of all [the estate]; Christian Standard Bible Now I say that as long as the heir is a child, he differs in no way from a slave, though he is the owner of everything. Holman Christian Standard Bible Now I say that as long as the heir is a child, he differs in no way from a slave, though he is the owner of everything. Contemporary English Version Children who are under age are no better off than slaves, even though everything their parents own will someday be theirs. Good News Translation But now to continue--the son who will receive his father's property is treated just like a slave while he is young, even though he really owns everything. GOD'S WORD® Translation Let me explain further. As long as an heir is a child, he is no better off than a slave, even though he owns everything. International Standard Version Now what I am saying is this: As long as an heir is a child, he is no better off than a slave, even though he owns everything. NET Bible Now I mean that the heir, as long as he is a minor, is no different from a slave, though he is the owner of everything. Classic Translations King James BibleNow I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all; New King James Version Now I say that the heir, as long as he is a child, does not differ at all from a slave, though he is master of all, King James 2000 Bible Now I say, That the heir, as long as he is a child, differs nothing from a servant, though he be lord of all; New Heart English Bible But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a slave, though he is lord of all; World English Bible But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all; American King James Version Now I say, That the heir, as long as he is a child, differs nothing from a servant, though he be lord of all; American Standard Version But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all; A Faithful Version Now then, I say, for as long a time as the heir is a child, he is no different from a servant, although he be lord of all; Darby Bible Translation Now I say, As long as the heir is a child, he differs nothing from a bondman, though he be lord of all; English Revised Version But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant, though he is lord of all; Webster's Bible Translation Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he is lord of all; Early Modern Geneva Bible of 1587Then I say, that the heire as long as hee is a childe, differeth nothing fro a seruant, though he be Lord of all, Bishops' Bible of 1568 And I say, that the heyre, as long as he is a chylde, differeth nothyng from a seruaut, though he be Lorde of all, Coverdale Bible of 1535 But I saye: As longe as the heyre is a childe, there is no difference betwene him and a seruaunt, though he be lorde of all ye goodes: Tyndale Bible of 1526 And I saye that the heyre as longe as he is a chylde differth not from a servaunt though he be Lorde of all Literal Translations Literal Standard VersionAnd I say, now as much time as the heir is a child, he differs nothing from a servant, [though] being lord of all, Berean Literal Bible Now I say, for as long a time as the heir is a child, he differs not from a slave, though being owner of everything. Young's Literal Translation And I say, so long time as the heir is a babe, he differeth nothing from a servant -- being lord of all, Smith's Literal Translation And I say, for as long time as the heir is a child, he differs nothing from a servant, being lord of all; Literal Emphasis Translation Now I say, upon the time, as long as the heir is an immature child, he differs not from a bond slave, being lord of all. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow I say, as long as the heir is a child, he differeth nothing from a servant, though he be lord of all; Catholic Public Domain Version But I say that, during the time an heir is a child, he is no different from a servant, even though he is the owner of everything. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishI say that as long as the heir is a child, he is not distinct from the Servants, though he is Master over all of them; Lamsa Bible NOW this I say, That the heir as long as he is young, cannot be distinguished from the servants, though he is the lord of them all. NT Translations Anderson New TestamentBut I say, that the heir, as long as he is a minor, differs in no respect from a servant, though he is owner of all; Godbey New Testament But I say, so long as the heir is an infant, he differs not from a slave, being lord of all things, Haweis New Testament NOW I affirm, that as long as the heir is an infant, he differeth nothing from a servant, though he be master of all; Mace New Testament Now I say, that the heir, as long as he is a child, is in a state of servitude, tho' he is to be lord of all; Weymouth New Testament Now I say that so long as an heir is a child, he in no respect differs from a slave, although he is the owner of everything, Worrell New Testament But I say that, so long as the heir is a child, he differs in nothing from a slave, though he is lord of all; Worsley New Testament Now as long as the heir is a child, he differeth nothing from a servant, though he is to be lord of all: |