Strong's Lexicon diapheró: To differ, to carry through, to excel, to be better, to surpass. Original Word: διαφέρω Word Origin: From διά (dia, meaning "through" or "across") and φέρω (pheró, meaning "to carry" or "to bear"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "diapheró," the concept of distinguishing or excelling can be related to Hebrew words like בָּדַל (badal, Strong's H914), meaning "to separate" or "to distinguish." Usage: The Greek verb "diapheró" primarily means "to carry through" or "to differ." It is used in the New Testament to denote a distinction or difference between things or people, often implying superiority or excellence. The term can also convey the idea of surpassing or excelling in quality or value. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of "diapheró" would have been understood in various contexts, such as philosophy, where distinguishing between ideas was crucial, or in commerce, where the quality of goods was compared. The New Testament usage often reflects a moral or spiritual distinction, emphasizing the superiority of Christian virtues or the excellence of Christ's teachings. HELPS Word-studies 1308 diaphérō (from 1223 /diá, "through," intensifying 5342 /phérō, "carry") – properly, take all the way through (i.e. to the end); (figuratively) to distinguish fully to show what is better (superior). 1308 /diaphérō ("distinguishing what differs") underlines the key difference in meaning involved, i.e. separating (distinguishing from) the one element in a comparison (its value) from another. Example: Phil 1:10: "For the purpose of you continuously approving the things that differ (1308 /diaphérō), so that you may be found brightly-pure (transparent) and unoffensive into (unto, 1519/eis the day of Christ." NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and pheró Definition to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass NASB Translation carry (1), differ (1), differs (1), driven about (1), essential (1), excellent (1), makes...difference (1), more valuable (3), spread (1), valuable (1), worth...more (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1308: διαφέρωδιαφέρω; 2 aorist διηνεγκον (but the subjunctive 3 person singular διενέγκῃ (Mark 11:16), the only aorist form which occurs, can come as well from 1 aorist διήνεγκα; cf Veitch, under the word φέρω, at the end); passive (present διαφέρομαι); imperfect διεφερομην; (from Homer (h. Merc. 255), Pindar down); 1. to bear or carry through any place: σκεῦος διά τοῦ ἱεροῦ, Mark 11:16. 2. to carry different ways, i. e., a. transitive, to carry in different directions, to different places: thus, persons are said διαφέρεσθαι, who are carried hither and thither in a ship, driven to and fro, Acts 27:27 (Strabo 3, 2, 7, p. 144; σκάφος ὑπ' ἐναντίων πνευμάτων διαφερόμενον, Philo, migr. Abr. § 27; Lucian, Hermot. 28; often in Plutarch) metaphorically, to spread abroad: διεφέρετο ὁ λόγος τοῦ κυρίου δἰ ὅλης τῆς χώρας, Acts 13:49 (ἀγγελιας, Lucian, dial. deor. 24, 1; φήμη διαφέρεται, Plutarch, mor., p. 163 d.). b. intransitive (like the Latindiffero) to differ: δοκιμάζειν τά διαφέροντα, to test, prove, the things that differ, i. e. to distinguish between good and evil, lawful and unlawful, Romans 2:18; Philippians 1:10 (διάκρισις καλοῦ τέ καί κακοῦ, Hebrews 5:14); cf. Thol. Commentary on Romans, p. 111 edition 5.; Theophilus of Antioch ad Autol., p. 6, Otto edition δοκιμάζοντες τά διαφέροντα, ἤτοι φῶς, ἤ σκότος, ἤ λευκόν, ἤ μέλαν κτλ.); (others, adopting a secondary sense of each verb in the above passages, translate (cf. A. V.) to approve the things that excel; see Meyer (yet, cf. Weiss edition) on Romans, the passage cited; Ellicott on Philippians, the passage cited). διαφέρω τίνος, to differ from one, i. e. to excel, surpass one: Matthew 6:26; Matthew 10:31; Matthew 12:12; Luke 12:7, 24 (often so in Attic authors); τίνος ἐν τίνι, 1 Corinthians 15:41; (τίνος οὐδέν, Galatians 4:1). c. impersonally, διαφέρει, it makes a difference, it matters, is of importance: οὐδέν μοι διαφέρει, it matters nothing to me, Galatians 2:6 (Plato, Prot., p. 316 b. ἡμῖν οὐδέν διαφέρει, p. 358 e.; de rep. 1, p. 340 c.; Demosthenes 124, 3 (in Philippians 3, 50); Polybius 3, 21, 9; Aelian v. h. 1, 25; others; (cf. Lob. ad Phryn., p. 394; Wetstein (1752) on Galatians, the passage cited)). From dia and phero; to bear through, i.e. (literally) transport; usually to bear apart, i.e. (objectively) to toss about (figuratively, report); subjectively, to "differ", or (by implication) surpass -- be better, carry, differ from, drive up and down, be (more) excellent, make matter, publish, be of more value. see GREEK dia see GREEK phero Englishman's Concordance Matthew 6:26 V-PIA-2PGRK: ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν NAS: feeds them. Are you not worth much KJV: not much better than they? INT: you much are more valuable than they Matthew 10:31 V-PIA-2P Matthew 12:12 V-PIA-3S Mark 11:16 V-ASA-3S Luke 12:7 V-PIA-2P Luke 12:24 V-PIA-2P Acts 13:49 V-IIM/P-3S Acts 27:27 V-PPM/P-GMP Romans 2:18 V-PPA-ANP 1 Corinthians 15:41 V-PIA-3S Galatians 2:6 V-PIA-3S Galatians 4:1 V-PIA-3S Philippians 1:10 V-PPA-ANP Strong's Greek 1308 |