Lexicon diapheró: To differ, to carry through, to excel, to be better, to surpass. Original Word: διαφέρω Strong's Exhaustive Concordance be better, differ from, make matter, publish From dia and phero; to bear through, i.e. (literally) transport; usually to bear apart, i.e. (objectively) to toss about (figuratively, report); subjectively, to "differ", or (by implication) surpass -- be better, carry, differ from, drive up and down, be (more) excellent, make matter, publish, be of more value. see GREEK dia see GREEK phero HELPS Word-studies 1308 diaphérō (from 1223 /diá, "through," intensifying 5342 /phérō, "carry") – properly, take all the way through (i.e. to the end); (figuratively) to distinguish fully to show what is better (superior). 1308 /diaphérō ("distinguishing what differs") underlines the key difference in meaning involved, i.e. separating (distinguishing from) the one element in a comparison (its value) from another. Example: Phil 1:10: "For the purpose of you continuously approving the things that differ (1308 /diaphérō), so that you may be found brightly-pure (transparent) and unoffensive into (unto, 1519/eis the day of Christ." NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and pheró Definition to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass NASB Translation carry (1), differ (1), differs (1), driven about (1), essential (1), excellent (1), makes...difference (1), more valuable (3), spread (1), valuable (1), worth...more (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1308: διαφέρωδιαφέρω; 2 aorist διηνεγκον (but the subjunctive 3 person singular διενέγκῃ (Mark 11:16), the only aorist form which occurs, can come as well from 1 aorist διήνεγκα; cf Veitch, under the word φέρω, at the end); passive (present διαφέρομαι); imperfect διεφερομην; (from Homer (h. Merc. 255), Pindar down); 1. to bear or carry through any place: σκεῦος διά τοῦ ἱεροῦ, Mark 11:16. 2. to carry different ways, i. e., a. transitive, to carry in different directions, to different places: thus, persons are said διαφέρεσθαι, who are carried hither and thither in a ship, driven to and fro, Acts 27:27 (Strabo 3, 2, 7, p. 144; σκάφος ὑπ' ἐναντίων πνευμάτων διαφερόμενον, Philo, migr. Abr. § 27; Lucian, Hermot. 28; often in Plutarch) metaphorically, to spread abroad: διεφέρετο ὁ λόγος τοῦ κυρίου δἰ ὅλης τῆς χώρας, Acts 13:49 (ἀγγελιας, Lucian, dial. deor. 24, 1; φήμη διαφέρεται, Plutarch, mor., p. 163 d.). b. intransitive (like the Latindiffero) to differ: δοκιμάζειν τά διαφέροντα, to test, prove, the things that differ, i. e. to distinguish between good and evil, lawful and unlawful, Romans 2:18; Philippians 1:10 (διάκρισις καλοῦ τέ καί κακοῦ, Hebrews 5:14); cf. Thol. Commentary on Romans, p. 111 edition 5.; Theophilus of Antioch ad Autol., p. 6, Otto edition δοκιμάζοντες τά διαφέροντα, ἤτοι φῶς, ἤ σκότος, ἤ λευκόν, ἤ μέλαν κτλ.); (others, adopting a secondary sense of each verb in the above passages, translate (cf. A. V.) to approve the things that excel; see Meyer (yet, cf. Weiss edition) on Romans, the passage cited; Ellicott on Philippians, the passage cited). διαφέρω τίνος, to differ from one, i. e. to excel, surpass one: Matthew 6:26; Matthew 10:31; Matthew 12:12; Luke 12:7, 24 (often so in Attic authors); τίνος ἐν τίνι, 1 Corinthians 15:41; (τίνος οὐδέν, Galatians 4:1). c. impersonally, διαφέρει, it makes a difference, it matters, is of importance: οὐδέν μοι διαφέρει, it matters nothing to me, Galatians 2:6 (Plato, Prot., p. 316 b. ἡμῖν οὐδέν διαφέρει, p. 358 e.; de rep. 1, p. 340 c.; Demosthenes 124, 3 (in Philippians 3, 50); Polybius 3, 21, 9; Aelian v. h. 1, 25; others; (cf. Lob. ad Phryn., p. 394; Wetstein (1752) on Galatians, the passage cited)). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διαφέρω, the concept of differing or excelling can be related to several Hebrew terms, such as בָּדַל (badal, Strong's Hebrew 914), meaning "to separate" or "to distinguish," and יָתַר (yathar, Strong's Hebrew 3498), meaning "to remain" or "to be left over," often used in contexts of superiority or excellence. Usage: The verb διαφέρω is used in the New Testament to convey the idea of differing or excelling. It can refer to physical differences, distinctions in quality or value, or moral and spiritual superiority. Context: The Greek verb διαφέρω appears in several contexts within the New Testament, each highlighting a different aspect of its meaning. In Matthew 6:26, Jesus uses the term to illustrate the value of human life over birds, emphasizing God's care: "Look at the birds of the air: They do not sow or reap or gather into barns—and yet your Heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?" (BSB). Here, διαφέρω underscores the superior worth of humans in God's creation. Englishman's Concordance Matthew 6:26 V-PIA-2PGRK: ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν NAS: feeds them. Are you not worth much KJV: not much better than they? INT: you much are more valuable than they Matthew 10:31 V-PIA-2P Matthew 12:12 V-PIA-3S Mark 11:16 V-ASA-3S Luke 12:7 V-PIA-2P Luke 12:24 V-PIA-2P Acts 13:49 V-IIM/P-3S Acts 27:27 V-PPM/P-GMP Romans 2:18 V-PPA-ANP 1 Corinthians 15:41 V-PIA-3S Galatians 2:6 V-PIA-3S Galatians 4:1 V-PIA-3S Philippians 1:10 V-PPA-ANP Strong's Greek 1308 |