Modern Translations New International VersionThose people are zealous to win you over, but for no good. What they want is to alienate you from us, so that you may have zeal for them. New Living Translation Those false teachers are so eager to win your favor, but their intentions are not good. They are trying to shut you off from me so that you will pay attention only to them. English Standard Version They make much of you, but for no good purpose. They want to shut you out, that you may make much of them. Berean Study Bible Those people are zealous for you, but not in a good way. Instead, they want to isolate you from us, so that you may be zealous for them. New American Standard Bible They eagerly seek you, not in a commendable way, but they want to shut you out so that you will seek them. NASB 1995 They eagerly seek you, not commendably, but they wish to shut you out so that you will seek them. NASB 1977 They eagerly seek you, not commendably, but they wish to shut you out, in order that you may seek them. Amplified Bible These men [the Judaizers] eagerly seek you [to entrap you with honeyed words and attention, to win you over to their philosophy], not honorably [for their purpose is not honorable or worthy of consideration]. They want to isolate you [from us who oppose them] so that you will seek them. Christian Standard Bible They court you eagerly, but not for good. They want to exclude you from me, so that you would pursue them. Holman Christian Standard Bible They are enthusiastic about you, but not for any good. Instead, they want to isolate you so you will be enthusiastic about them. Contemporary English Version Those people may be paying you a lot of attention, but it isn't for your good. They only want to keep you away from me, so you will pay them a lot of attention. Good News Translation Those other people show a deep interest in you, but their intentions are not good. All they want is to separate you from me, so that you will have the same interest in them as they have in you. GOD'S WORD® Translation These people [who distort the Good News] are devoted to you, but not in a good way. They don't want you to associate with me so that you will be devoted only to them. International Standard Version These people who have been instructing you are devoted to you, but not in a good way. They want you to avoid me so that you will be devoted to them. NET Bible They court you eagerly, but for no good purpose; they want to exclude you, so that you would seek them eagerly. Classic Translations King James BibleThey zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them. New King James Version They zealously court you, but for no good; yes, they want to exclude you, that you may be zealous for them. King James 2000 Bible They are zealous of you, but not for good; yea, they would exclude you, that you might be zealous of them. New Heart English Bible They zealously seek you, but for no good purpose; they desire to alienate you, that you may be zealous for them. World English Bible They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them. American King James Version They zealously affect you, but not well; yes, they would exclude you, that you might affect them. American Standard Version They zealously seek you in no good way; nay, they desire to shut you out, that ye may seek them. A Faithful Version They are zealous after you, but not for good; rather, they desire to exclude you, in order that you may be zealous after them. Darby Bible Translation They are not rightly zealous after you, but desire to shut you out [from us], that ye may be zealous after them. English Revised Version They zealously seek you in no good way; nay, they desire to shut you out, that ye may seek them. Webster's Bible Translation They zealously affect you, but not well; for, they would exclude you, that ye may affect them. Early Modern Geneva Bible of 1587They are ielous ouer you amisse: yea, they woulde exclude you, that ye shoulde altogether loue them. Bishops' Bible of 1568 They are gelouse ouer you amisse: Yea, they intende to exclude you, that ye shoulde be feruent to them warde. Coverdale Bible of 1535 They are gelous ouer you amysse. Yee they wolde make you to fall backe, that ye might be feruet to the warde. Tyndale Bible of 1526 They are gelous over you amysse. Ye they intede to exclude you that ye shuld be feruet to them warde. Literal Translations Literal Standard VersionThey are zealous for you—[yet] not well, but they wish to shut us out, that you may be zealous for them; Berean Literal Bible They zealously seek you, not rightly. But they desire to isolate you from us, so that you might be zealous after them. Young's Literal Translation they are zealous for you -- yet not well, but they wish to shut us out, that for them ye may be zealous; Smith's Literal Translation They are zealous for you, not well; but they wish to exclude you, that ye might be zealous for them. Literal Emphasis Translation They are not rightly zealous after you, but rather they desire to exclude you from us so that you may be zealous after them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey are zealous in your regard not well: but they would exclude you, that you might be zealous for them. Catholic Public Domain Version They are not imitating you well. And they are willing to exclude you, so that you might imitate them. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThey imitate you, not for what is excellent but because they want to oppress you that you would imitate them. Lamsa Bible These men do not envy you for good, but they would dominate you, so that you might envy them. NT Translations Anderson New TestamentThey are ardently attached to you, but not honorably; in deed, they desire to exclude us, that you may be ardently attached to them. Godbey New Testament They zealously seek you in no good way; but they wish to exclude you, in order that you may zealously seek them. Haweis New Testament They affect zeal for you, not honourably; but they wish to exclude us, that you may be zealously attached to them. Mace New Testament they court your affection, but not in a fair way; for they design to exclude me, that you might have the greater esteem for them. Weymouth New Testament These men pay court to you, but not with honourable motives. They want to exclude you, so that you may pay court to them. Worrell New Testament They are zealously seeking you, not nobly; they are wishing to shut you out, that ye may zealously seek them. Worsley New Testament They are zealous for you, but not as they ought: for they would exclude us, that ye may be zealous for them: |