Modern Translations New International VersionWhen all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well's mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. New Living Translation It was the custom there to wait for all the flocks to arrive before removing the stone and watering the animals. Afterward the stone would be placed back over the mouth of the well. English Standard Version and when all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone from the mouth of the well and water the sheep, and put the stone back in its place over the mouth of the well. Berean Study Bible When all the flocks had been gathered there, the shepherds would roll away the stone from the mouth of the well and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. New American Standard Bible When all the flocks were gathered there, they would roll the stone from the mouth of the well and water the sheep. Then they would put the stone back in its place on the mouth of the well. NASB 1995 When all the flocks were gathered there, they would then roll the stone from the mouth of the well and water the sheep, and put the stone back in its place on the mouth of the well. NASB 1977 When all the flocks were gathered there, they would then roll the stone from the mouth of the well, and water the sheep, and put the stone back in its place on the mouth of the well. Amplified Bible and when all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone from the mouth of the well, water the sheep, and [afterward] replace the stone on the mouth of the well. Christian Standard Bible The shepherds would roll the stone from the opening of the well and water the sheep when all the flocks were gathered there. Then they would return the stone to its place over the well’s opening. Holman Christian Standard Bible When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone from the opening of the well and water the sheep. The stone was then placed back on the well's opening. Contemporary English Version Shepherds would roll the rock away when all their sheep had gathered there. Then after the sheep had been watered, the shepherds would roll the rock back over the mouth of the well. Good News Translation Whenever all the flocks came together there, the shepherds would roll the stone back and water them. Then they would put the stone back in place. GOD'S WORD® Translation When all the flocks were gathered there, the stone would be rolled off the opening of the well so that the sheep could be watered. Then the stone would be put back in place over the opening of the well. International Standard Version and when all the flocks had been gathered there, they would roll away the stone from the opening of the well, water their flocks, and then return the stone to its place covering the opening of the well. NET Bible When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone off the mouth of the well and water the sheep. Then they would put the stone back in its place over the well's mouth. Classic Translations King James BibleAnd thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place. New King James Version Now all the flocks would be gathered there; and they would roll the stone from the well’s mouth, water the sheep, and put the stone back in its place on the well’s mouth. King James 2000 Bible And there were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in its place. New Heart English Bible Now all the flocks would be gathered there, and they would roll the stone from the well?s mouth, and water the sheep, and put the stone again on the well's mouth in its place. World English Bible There all the flocks were gathered. They rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again on the well's mouth in its place. American King James Version And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again on the well's mouth in his place. American Standard Version And thither were all the flocks gathered. And they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in its place. A Faithful Version And all the flocks were gathered there. And they rolled the stone from the well's mouth and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in its place. Darby Bible Translation And when all the flocks were gathered there, they rolled the stone from the mouth of the well, and watered the sheep, and put the stone again on the mouth of the well in its place. English Revised Version And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in its place. Webster's Bible Translation And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in its place. Early Modern Geneva Bible of 1587And thither were all the flockes gathered, & they rolled the stone from the welles mouth, and watered the sheepe, and put the stone againe vpon the welles mouth in his place. Bishops' Bible of 1568 And thyther were all the flockes brought, and they roulled the stone fro the welles mouth, & watred the sheepe, & put the stone agayne vpon the welles mouth vnto his place. Coverdale Bible of 1535 and thyther they vsed to brynge the flockes, and to roule the stone from ye mouth of the well, and to geue the shepe drynke, & so they put the stone agayne vpon the welles mouth in to his place. Tyndale Bible of 1526 And the maner was to brynge the flockes thyther and to roull the stone fro the welles mouth and to water the shepe and to put the stone agayne vppon the wells mouth vnto his place. Literal Translations Literal Standard Version(When all the droves have been gathered there, and they have rolled the stone from off the mouth of the well, and have watered the flock, then they have turned back the stone on the mouth of the well to its place.) Young's Literal Translation (When thither have all the droves been gathered, and they have rolled the stone from off the mouth of the well, and have watered the flock, then they have turned back the stone on the mouth of the well to its place.) Smith's Literal Translation And they gather there all the flocks; and they rolled away the stone from the mouth of the well and watered the sheep, and turned back the stone upon the mouth of the well to its place. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the custom was, when all the sheep were gathered together to roll away the stone, and after the sheep were watered, to put it on the mouth of the well again. Catholic Public Domain Version And the custom was, when all the sheep were gathered together, to roll away the stone. And when the flocks had been refreshed, they placed it over the mouth of the well again. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd all the flocks assembled there and they rolled the stone from the mouth of the well and they give drink to the sheep and return the stone to the mouth of the well in its place. Lamsa Bible And all the flocks were gathered there; and the shepherds rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and then put the stone back in its place upon the well's mouth. OT Translations JPS Tanakh 1917And thither were all the flocks gathered; and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone back upon the well's mouth in its place.-- Brenton Septuagint Translation And there were all the flocks gathered, and they used to roll away the stone from the mouth of the well, and water the flocks, and set the stone again in its place on the mouth of the well. |