Modern Translations New International VersionWon't their livestock, their property and all their other animals become ours? So let us agree to their terms, and they will settle among us." New Living Translation But if we do this, all their livestock and possessions will eventually be ours. Come, let’s agree to their terms and let them settle here among us.” English Standard Version Will not their livestock, their property and all their beasts be ours? Only let us agree with them, and they will dwell with us.” Berean Study Bible Will not their livestock, their possessions, and all their animals become ours? Only let us consent to them, and they will dwell among us.” New American Standard Bible Will their livestock and their property and all their animals not be ours? Let’s just consent to them, and they will live with us.” NASB 1995 "Will not their livestock and their property and all their animals be ours? Only let us consent to them, and they will live with us." NASB 1977 “Will not their livestock and their property and all their animals be ours? Only let us consent to them, and they will live with us.” Amplified Bible Will not their cattle and their possessions and all their animals be ours [if we do this]? Let us consent [to do as they ask], and they will live here with us.” Christian Standard Bible Won’t their livestock, their possessions, and all their animals become ours? Only let’s agree with them, and they will live with us.” Holman Christian Standard Bible Won't their livestock, their possessions, and all their animals become ours? Only let us agree with them, and they will live with us." Contemporary English Version Just think! We'll get their property, as well as their flocks and herds. All we have to do is to agree, and they will live here with us. Good News Translation Won't all their livestock and everything else they own be ours? So let us agree that they can live among us." GOD'S WORD® Translation Won't their livestock, their personal property, and all their animals be ours? We only need to agree to do this for them. Then they'll live with us." International Standard Version Shouldn't all their cattle, acquisitions, and animals belong to us? So, let's give our consent to them, and then they'll live with us." NET Bible If we do so, won't their livestock, their property, and all their animals become ours? So let's consent to their demand, so they will live among us." Classic Translations King James BibleShall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us. New King James Version Will not their livestock, their property, and every animal of theirs be ours? Only let us consent to them, and they will dwell with us.” King James 2000 Bible Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us. New Heart English Bible Won?t their livestock and their possessions and all their animals be ours? Only let us agree with them, so they will settle among us." World English Bible Won't their livestock and their possessions and all their animals be ours? Only let us give our consent to them, and they will dwell with us." American King James Version Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be our's? only let us consent to them, and they will dwell with us. American Standard Version Shall not their cattle and their substance and all their beasts be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us. A Faithful Version Shall not their livestock and their substance and every animal of theirs be ours? Only let us agree with them, and they will live with us." Darby Bible Translation Their cattle, and their possessions, and every beast of theirs, shall they not be ours? only let us consent to them, and they will dwell with us. English Revised Version Shall not their cattle and their substance and all their beasts be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us. Webster's Bible Translation Will not their cattle, and their substance, and every beast of theirs be ours? only let us consent to them, and they will dwell with us. Early Modern Geneva Bible of 1587Shall not their flockes and their substance and all their cattell be ours? onely let vs consent herein vnto them, and they will dwell with vs. Bishops' Bible of 1568 Shall not their goodes and their substaunce, and all their cattell be ours? let vs only consent vnto them, and they will dwell with vs. Coverdale Bible of 1535 their catell and goodes, and all that they haue, shalbe ours, yf we consent vnto them, that they maye dwel with vs. Tyndale Bible of 1526 Their goodes and their substance and all their catell are oures only let vs consente vnto them that they maye dwell with vs. Literal Translations Literal Standard Versiontheir livestock, and their substance, and all their beasts—are they not ours? Only let us consent to them, and they dwell with us.” Young's Literal Translation their cattle, and their substance, and all their beasts -- are they not ours? only let us consent to them, and they dwell with us.' Smith's Literal Translation Their cattle and their possession and all their quadrupeds, shall they not be to us? only we will consent to them, and they will dwell with us. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd their substance, and cattle, and all that they possess, shall be ours: only in this let us condescend, and by dwelling together, we shall make one people. Catholic Public Domain Version And their substance, and cattle, and all that they possess, will be ours, if only we will acquiesce to this, and so, in living together, will form one people.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTheir wealth and their possessions and all their cattle behold, they are ours, however we will consent to them and they will dwell with us.” Lamsa Bible Behold, their wealth, their possessions, and all their cattle will eventually be ours; only let us consent to their proposals, and they will dwell with us. OT Translations JPS Tanakh 1917Shall not their cattle and their substance and all their beasts be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.' Brenton Septuagint Translation And shall not their cattle and their herds, and their possessions, be ours? only in this let us conform to them, and they will dwell with us. |