Isaiah 15:7
Modern Translations
New International Version
So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars.

New Living Translation
The people grab their possessions and carry them across the Ravine of Willows.

English Standard Version
Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows.

Berean Study Bible
So they carry their wealth and belongings over the Brook of the Willows.

New American Standard Bible
Therefore the abundance which they have acquired and stored up, They carry it off over the brook of Arabim.

NASB 1995
Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim.

NASB 1977
Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim.

Amplified Bible
Therefore the abundance which they have acquired and stored away They carry off over the Brook of the Willows.

Christian Standard Bible
So they carry their wealth and belongings over the Wadi of the Willows.

Holman Christian Standard Bible
So they carry their wealth and belongings over the Wadi of the Willows.

Contemporary English Version
The people of Moab are leaving, crossing over Willow Creek, taking everything they own and have worked for.

Good News Translation
The people go across the Valley of Willows, trying to escape with all their possessions.

GOD'S WORD® Translation
That is why they carry the wealth that they have earned and stored up over Willow Ravine.

International Standard Version
Therefore the wealth they have acquired and what they have stored up— they carry them away over the Arab Wadi.

NET Bible
For this reason what they have made and stored up, they carry over the Stream of the Poplars.
Classic Translations
King James Bible
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

New King James Version
Therefore the abundance they have gained, And what they have laid up, They will carry away to the Brook of the Willows.

King James 2000 Bible
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

New Heart English Bible
For the cry has gone around the borders of Moab; its wailing as far as Eglaim, and its wailing as far as Beer Elim.

World English Bible
Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the brook of the willows.

American King James Version
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

American Standard Version
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.

A Faithful Version
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the Brook of the Willows,

Darby Bible Translation
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, do they carry away to the torrent of the willows.

English Revised Version
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

Webster's Bible Translation
Therefore the abundance they have gained, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Therefore what euery man hath left, and their substance shall they beare to the brooke of the willowes.

Bishops' Bible of 1568
Therfore the goodes that remayneth in Moab, and the riches therof, they shall cary to the brooke of wyllowes.

Coverdale Bible of 1535
In like maner the thinge yt was left them of their substaunce, they caried it by water to Araby.
Literal Translations
Literal Standard Version
Therefore the abundance he made, and their store, "" They carry to the Brook of the Willows.

Young's Literal Translation
Therefore the abundance he made, and their store, Unto the brook of the willows they carry.

Smith's Literal Translation
For this the abundance made and their wealth upon the torrent of the Arabians shall they lift them up.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
According to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows.

Catholic Public Domain Version
This is in accord with the magnitude of their works and of their visitation. They will lead them to the torrent of the willows.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Because of this, the thing that was left has passed away, and they will remove their business for which they are responsible on the river

Lamsa Bible
Therefore what was left is gone, and that which they have stored shall they carry away over the brook of willows.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Therefore the abundance they have gotten, And that which they have laid up, Shall they carry away to the brook of the willows.

Brenton Septuagint Translation
Shall Moab even thus be delivered? for I will bring the Arabians upon the valley, and they shall take it.
















Isaiah 15:6
Top of Page
Top of Page