Modern Translations New International VersionNo longer will the fool be called noble nor the scoundrel be highly respected. New Living Translation In that day ungodly fools will not be heroes. Scoundrels will not be respected. English Standard Version The fool will no more be called noble, nor the scoundrel said to be honorable. Berean Study Bible No longer will a fool be called noble, nor a scoundrel be respected. New American Standard Bible No longer will the fool be called noble, Or the rogue be spoken of as generous. NASB 1995 No longer will the fool be called noble, Or the rogue be spoken of as generous. NASB 1977 No longer will the fool be called noble, Or the rogue be spoken of as generous. Amplified Bible The fool (the good-for-nothing) will no longer be called noble, Nor the rogue said to be generous. Christian Standard Bible A fool will no longer be called a noble, nor a scoundrel said to be important. Holman Christian Standard Bible A fool will no longer be called a noble, nor a scoundrel said to be important. Contemporary English Version Fools will no longer be highly respected, and crooks won't be given positions of honor. Good News Translation No one will think that a fool is honorable or say that a scoundrel is honest. GOD'S WORD® Translation Godless fools will no longer be called nobles, nor will scoundrels be considered gentlemen. International Standard Version People will no longer call a fool noble, nor will a bad person be declared honorable. NET Bible A fool will no longer be called honorable; a deceiver will no longer be called principled. Classic Translations King James BibleThe vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful. New King James Version The foolish person will no longer be called generous, Nor the miser said to be bountiful; King James 2000 Bible The foolish person shall be no more called noble, nor the miser said to be bountiful. New Heart English Bible And they will no longer call a fool noble, nor the scoundrel be highly respected. World English Bible The fool will no longer be called noble, nor the scoundrel be highly respected. American King James Version The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful. American Standard Version The fool shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful. A Faithful Version The vile one shall no more be called liberal, nor the miser said to be bountiful. Darby Bible Translation The vile man shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful: English Revised Version The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful. Webster's Bible Translation The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful. Early Modern Geneva Bible of 1587A nigard shall no more be called liberall, nor the churle riche. Bishops' Bible of 1568 Then shall the foolishe nigarde be no more called gentle, nor the churle liberall. Coverdale Bible of 1535 Then shal the nygarde be no more called gentle, ner the churle lyberall. Literal Translations Literal Standard VersionA fool is no more called “noble,” "" And to a miser it is not said, “rich”; Young's Literal Translation A fool is no more called 'noble,' And to a miser it is not said, 'rich;' Smith's Literal Translation Liberal shall no more be called to the foolish, and noble shall not be said to the deceiver. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe fool shall no more be called prince: neither shall the deceitful be called great: Catholic Public Domain Version He who is foolish will no longer be called leader, nor will the deceitful be called greater. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they shall not call a fool the Ruler again, neither shall they call the worthless man Savior Lamsa Bible The fool shall be no more called ruler, nor shall the vain man be called a saviour. OT Translations JPS Tanakh 1917The vile person shall be no more called liberal, Nor the churl said to be noble. Brenton Septuagint Translation And they shall no more at all tell a fool to rule, and thy servants shall no more at all say, Be silent. |