Modern Translations New International Version"Although you have been forsaken and hated, with no one traveling through, I will make you the everlasting pride and the joy of all generations. New Living Translation “Though you were once despised and hated, with no one traveling through you, I will make you beautiful forever, a joy to all generations. English Standard Version Whereas you have been forsaken and hated, with no one passing through, I will make you majestic forever, a joy from age to age. Berean Study Bible Whereas you have been forsaken and despised, with no one passing through, I will make you an everlasting pride, a joy from age to age. New American Standard Bible “Whereas you have been forsaken and hated With no one passing through, I will make you an object of pride forever, A joy from generation to generation. NASB 1995 "Whereas you have been forsaken and hated With no one passing through, I will make you an everlasting pride, A joy from generation to generation. NASB 1977 “Whereas you have been forsaken and hated With no one passing through, I will make you an everlasting pride, A joy from generation to generation. Amplified Bible “Whereas you [Jerusalem] have been abandoned and hated With no one passing through, I will make you an object of pride forever, A joy from generation to generation. Christian Standard Bible Instead of your being deserted and hated, with no one passing through, I will make you an object of eternal pride, a joy from age to age. Holman Christian Standard Bible Instead of your being deserted and hated, with no one passing through, I will make you an object of eternal pride, a joy from age to age. Contemporary English Version You were hated and deserted, rejected by everyone. But I will make you beautiful, a city to be proud of for all time to come. Good News Translation "You will no longer be forsaken and hated, A city deserted and desolate. I will make you great and beautiful, A place of joy forever and ever. GOD'S WORD® Translation "You have been abandoned and hated; no one has passed through you. But now I will make you a source of everlasting pride, a joy for all generations. International Standard Version "Although you have been forsaken and despised, with no one traveling through, I will make you the everlasting pride, the joy of all generations. NET Bible You were once abandoned and despised, with no one passing through, but I will make you a permanent source of pride and joy to coming generations. Classic Translations King James BibleWhereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations. New King James Version “Whereas you have been forsaken and hated, So that no one went through you, I will make you an eternal excellence, A joy of many generations. King James 2000 Bible Although you have been forsaken and hated, so that no man went through you, I will make you an eternal excellence, a joy of many generations. New Heart English Bible "Whereas you have been forsaken and hated, so that no man passed through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations. World English Bible "Whereas you have been forsaken and hated, so that no man passed through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations. American King James Version Whereas you has been forsaken and hated, so that no man went through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations. American Standard Version Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations. A Faithful Version Instead of being forsaken and hated, so that no one passes through, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations. Darby Bible Translation Instead of thy being forsaken and hated, so that no one went through [thee], I will make thee an eternal excellency, a joy from generation to generation. English Revised Version Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations. Webster's Bible Translation Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellence, a joy of many generations. Early Modern Geneva Bible of 1587Where as thou hast bene forsaken and hated: so that no man went by thee, I will make thee an eternall glorie, and a ioye from generation to generation. Bishops' Bible of 1568 Because thou hast ben forsaken and hated, so that no man went thorowe thee: I wyl make thee glorious for euer and euer, and ioyfull throughout all posterities. Coverdale Bible of 1535 Because thou hast bene forsake and hated, so that noman went thorow the: I wil make the glorious for euer and euer, ad ioyful thorow out all posterities. Literal Translations Literal Standard VersionInstead of your being forsaken and hated, "" And none passing through, "" I have made you for a continuous excellence, "" A joy of generation and generation. Young's Literal Translation Instead of thy being forsaken and hated, And none passing through, I have made thee for an excellency age-during, A joy of generation and generation. Smith's Literal Translation Because of thy being forsaken and hated, and none passed through, and I set thee for a perpetual excellency, the joy of generation and generation. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBecause thou wast forsaken, and hated, and there was none that passed through thee, I will make thee to be an everlasting glory, a joy unto generation and generation: Catholic Public Domain Version For though you were forsaken, and held in hatred, and there was no one who would pass near you, I will establish you as an everlasting glory, as a gladness from generation to generation. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedInstead of what you are, she who is divorced and she who is hated for lack of one passing through her, I shall make you a magnificence to eternity, and a joy to a generation of generations Lamsa Bible Whereas you have been forsaken and hated so that no man passed through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations. OT Translations JPS Tanakh 1917Whereas thou hast been forsaken and hated, So that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, A joy of many generations. Brenton Septuagint Translation Because thou has become desolate and hated, and there was no helper, therefore I will make thee a perpetual gladness, a joy of many generations. |