Modern Translations New International Versionwho sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them, to gain for himself everlasting renown, New Living Translation Where is the one whose power was displayed when Moses lifted up his hand— the one who divided the sea before them, making himself famous forever? English Standard Version who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name, Berean Study Bible who sent His glorious arm to lead them by the right hand of Moses, who divided the waters before them to gain for Himself everlasting renown, New American Standard Bible Who caused His glorious arm to go at the right hand of Moses, Who divided the waters before them to make for Himself an everlasting name, NASB 1995 Who caused His glorious arm to go at the right hand of Moses, Who divided the waters before them to make for Himself an everlasting name, NASB 1977 Who caused His glorious arm to go at the right hand of Moses, Who divided the waters before them to make for Himself an everlasting name, Amplified Bible Who caused His glorious arm and infinite power to go at the right hand of Moses, Dividing the waters before them to make for Himself an everlasting name, Christian Standard Bible He made his glorious strength available at the right hand of Moses, divided the water before them to make an eternal name for himself, Holman Christian Standard Bible He sent His glorious arm to be at Moses' right hand, divided the waters before them to obtain eternal fame for Himself, Contemporary English Version The glorious power of the LORD marched beside Moses. The LORD will be praised forever for dividing the sea. GOD'S WORD® Translation Where is the one who sent his powerful arm to support the right hand of Moses? Where is the one who divided the water in front of them to make an everlasting name for himself? International Standard Version and who made his glorious arm march at Moses' right hand, who divided the waters in front of them to win an everlasting name, NET Bible the one who made his majestic power available to Moses, who divided the water before them, gaining for himself a lasting reputation, Classic Translations King James BibleThat led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name? New King James Version Who led them by the right hand of Moses, With His glorious arm, Dividing the water before them To make for Himself an everlasting name, King James 2000 Bible That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name? New Heart English Bible who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? who divided the waters before them, to make himself an everlasting name? World English Bible who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? who divided the waters before them, to make himself an everlasting name? American King James Version That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name? American Standard Version that caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? that divided the waters before them, to make himself an everlasting name? A Faithful Version Who led them by the right hand of Moses with His glorious arm, dividing the water before them, to make Himself an everlasting name; Darby Bible Translation his glorious arm leading them by the right hand of Moses, dividing the waters before them, to make himself an everlasting name, English Revised Version that caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? that divided the water before them, to make himself an everlasting name? Webster's Bible Translation That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name? Early Modern Geneva Bible of 1587He led them by the right hand of Moses with his owne glorious arme, deuiding the water before them, to make himselfe an euerlasting Name. Bishops' Bible of 1568 He led them by the right hande of Moyses with his glorious arme, deuiding the water before them, wherby he gat him selfe an euerlasting name. Coverdale Bible of 1535 how he had led Moses by the right honde with his glorious arme: how he had deuyded the water before them (wherby he gat him self an euerlastinge name) Literal Translations Literal Standard VersionLeading by the right hand of Moses, the arm of His glory, "" Cleaving waters from before them, "" To make to Himself a continuous Name. Young's Literal Translation Leading by the right hand of Moses, the arm of His glory, Cleaving waters from before them, To make to Himself a name age-during. Smith's Literal Translation Leading by the right hand of Moses, the arm of his glory dividing the waters from before them to make to him an eternal name. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe that brought out Moses by the right hand, by the arm of his majesty: that divided the waters before them, to make himself an everlasting name. Catholic Public Domain Version He led Moses by the right hand, with the arm of his majesty. He split the waters before them, in order to make an everlasting name for himself. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe arm of his glory was leading by the right hand of Moses; he split open the sea from before them and made for them a name to eternity Lamsa Bible Who led them by his right hand and by his glorious arm, dividing the waters before them and making for them an everlasting name OT Translations JPS Tanakh 1917That caused His glorious arm to go at the right hand of Moses? That divided the water before them, To make Himself an everlasting name? Brenton Septuagint Translation who led Moses with his right hand, the arm of his glory? he forced the water to separate from before him, to make himself an everlasting name. |