Modern Translations New International Versionbecause of the evil they have done. They aroused my anger by burning incense to and worshiping other gods that neither they nor you nor your ancestors ever knew. New Living Translation They provoked my anger with all their wickedness. They burned incense and worshiped other gods—gods that neither they nor you nor any of your ancestors had ever even known. English Standard Version because of the evil that they committed, provoking me to anger, in that they went to make offerings and serve other gods that they knew not, neither they, nor you, nor your fathers. Berean Study Bible because of the evil they have done. They provoked Me to anger by continuing to burn incense and to serve other gods that neither they nor you nor your fathers ever knew. New American Standard Bible because of their wickedness which they committed to provoke Me to anger by continuing to burn sacrifices and to serve other gods whom they had not known, neither they, you, nor your fathers. NASB 1995 because of their wickedness which they committed so as to provoke Me to anger by continuing to burn sacrifices and to serve other gods whom they had not known, neither they, you, nor your fathers. NASB 1977 because of their wickedness which they committed so as to provoke Me to anger by continuing to burn sacrifices and to serve other gods whom they had not known, neither they, you, nor your fathers. Amplified Bible because of the wickedness which they committed, provoking Me to anger by continuing to burn sacrifices and incense to serve other gods that they had not known, neither they, nor you, nor your fathers. Christian Standard Bible because of the evil they committed to anger me, by going and burning incense to serve other gods that they, you, and your ancestors did not know. Holman Christian Standard Bible because of their evil ways that provoked Me to anger, going and burning incense to serve other gods that they, you, and your fathers did not know. Contemporary English Version because the people of Judah made me angry by worshiping gods that had never helped them or their ancestors. Good News Translation because their people had done evil and had made me angry. They offered sacrifices to other gods and served gods that neither they nor you nor your ancestors ever worshiped. GOD'S WORD® Translation It is because their people did evil, and they made me angry. They went to burn incense and serve other gods that neither you nor your ancestors heard of. International Standard Version because of the wickedness that they did, provoking me to anger by continuing to offer sacrifices and worship other gods that neither they nor you nor your ancestors had known. NET Bible This happened because of the wickedness the people living there did. They made me angry by worshiping and offering sacrifice to other gods whom neither they nor you nor your ancestors previously knew. Classic Translations King James BibleBecause of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, ye, nor your fathers. New King James Version because of their wickedness which they have committed to provoke Me to anger, in that they went to burn incense and to serve other gods whom they did not know, they nor you nor your fathers. King James 2000 Bible Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, nor you, nor your fathers. New Heart English Bible because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, to serve other gods, that they did not know, neither they, nor you, nor your fathers. World English Bible because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, [and] to serve other gods, that they didn't know, neither they, nor you, nor your fathers. American King James Version Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, you, nor your fathers. American Standard Version because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, that they knew not, neither they, nor ye, nor your fathers. A Faithful Version Because of their evil which they have committed to provoke Me to anger, in that they went to burn incense, to serve other gods whom they knew not, they, you, nor your fathers. Darby Bible Translation because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense to serve other gods which they knew not, they, [nor] ye, nor your fathers. English Revised Version because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, nor ye, nor your fathers. Webster's Bible Translation Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, ye, nor your fathers. Early Modern Geneva Bible of 1587Because of their wickednes which they haue comitted, to prouoke me to anger in that they went to burne incense, & to serue other gods, who they knew not, neither they nor you nor your fathers. Bishops' Bible of 1568 And that because of the great blasphemies, which they commited to prouoke me vnto anger, in that they went backe to do sacrifice and worship vnto straunge gods, whom neither they, nor ye, nor your fathers haue knowen. Coverdale Bible of 1535 & yt because of the greate blasphemies, which they committed, to prouoke me vnto anger: In that they wente backe to do sacrifice ad worshipe vnto straunge goddes: whom nether they, ner ye, ner yor fathers haue knowne. Literal Translations Literal Standard Versionbecause of their wickedness that they have done, by provoking Me to anger, by going to make incense, by serving other gods, that they did not know, they, you, and your fathers. Young's Literal Translation because of their wickedness that they have done, by provoking Me to anger, by going to make perfume, by serving other gods, that they knew not, they, ye, and your fathers. Smith's Literal Translation From the face of their evil which they did to irritate me, going to burn incense to serve other gods whom they knew not, they, and your fathers. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBecause of the wickedness which they have committed, to provoke me to wrath, and to go and offer sacrifice, and worship other gods, which neither they, nor you, nor your fathers knew. Catholic Public Domain Version because of the wickedness which they have done, so that they provoked me to wrath, and because they went to offer sacrifice and worship to strange gods, which neither they, nor you, nor your fathers knew. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause of all the evil that they have done, and they angered me, and they went and they placed incense to other gods which they had not known, they and their fathers Lamsa Bible Because of the wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went and burned incense to other gods, whom they knew not, neither they nor their fathers. OT Translations JPS Tanakh 1917because of their wickedness which they have committed to provoke Me, in that they went to offer, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, nor ye, nor your fathers. Brenton Septuagint Translation because of their wickedness, which they have wrought to provoke me, by going to burn incense to other gods, whom ye knew not. |