Jeremiah 6:2
Modern Translations
New International Version
I will destroy Daughter Zion, so beautiful and delicate.

New Living Translation
O Jerusalem, you are my beautiful and delicate daughter— but I will destroy you!

English Standard Version
The lovely and delicately bred I will destroy, the daughter of Zion.

Berean Study Bible
Though she is beautiful and delicate, I will destroy the Daughter of Zion.

New American Standard Bible
“The beautiful and delicate one, the daughter of Zion, I will destroy.

NASB 1995
"The comely and dainty one, the daughter of Zion, I will cut off.

NASB 1977
“The comely and dainty one, the daughter of Zion, I will cut off.

Amplified Bible
“I will destroy the Daughter of Zion (Jerusalem), the lovely and delicate one [so like a luxurious pasture].

Christian Standard Bible
Though she is beautiful and delicate, I will destroy Daughter Zion.

Holman Christian Standard Bible
Though she is beautiful and delicate, I will destroy Daughter Zion.

Contemporary English Version
Jerusalem is a lovely pasture,

Good News Translation
The city of Zion is beautiful, but it will be destroyed;

GOD'S WORD® Translation
"My people Zion are like lovely pastures.

International Standard Version
I'll destroy the lovely and delicate Daughter of Zion.

NET Bible
I will destroy Daughter Zion, who is as delicate and defenseless as a young maiden.
Classic Translations
King James Bible
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

New King James Version
I have likened the daughter of Zion To a lovely and delicate woman.

King James 2000 Bible
I have likened the daughter of Zion to a lovely and delicate woman.

New Heart English Bible
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

World English Bible
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

American King James Version
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

American Standard Version
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

A Faithful Version
I will destroy the daughter of Zion, the beautiful and tender one.

Darby Bible Translation
The comely and delicate one do I cut off, the daughter of Zion.

English Revised Version
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

Webster's Bible Translation
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I haue compared the daughter of Zion to a beautifull and daintie woman.

Bishops' Bible of 1568
I wyll liken the daughter Sion to a faire and tender woman, and to her shall come the shepheardes with their flockes.

Coverdale Bible of 1535
I will licken the doughter Sion to a fayre and tendre woman, and to her shall come the shepherdes with their flockes.
Literal Translations
Literal Standard Version
I have cut off the lovely and delicate one, "" The daughter of Zion.

Young's Literal Translation
The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion.

Smith's Literal Translation
I likened the daughter of Zion to her becoming and delicate.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I have likened the daughter of Sion to a beautiful and delicate woman.

Catholic Public Domain Version
I have compared the daughter of Zion to a beautiful and delicate woman.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
To a delicate woman and to a pampered woman I have compared the daughter of Zion

Lamsa Bible
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The comely and delicate one, The daughter of Zion, will I cut off.

Brenton Septuagint Translation
And thy pride, O daughter of Sion, shall be taken away.
















Jeremiah 6:1
Top of Page
Top of Page