Modern Translations New International Version"Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me. New Living Translation “‘Why, then, did you deliver me from my mother’s womb? Why didn’t you let me die at birth? English Standard Version “Why did you bring me out from the womb? Would that I had died before any eye had seen me Berean Study Bible Why then did You bring me from the womb? Oh, that I had died, and no eye had seen me! New American Standard Bible ‘Why then did You bring me out of the womb? If only I had died and no eye had seen me! NASB 1995 'Why then have You brought me out of the womb? Would that I had died and no eye had seen me! NASB 1977 ‘Why then hast Thou brought me out of the womb? Would that I had died and no eye had seen me! Amplified Bible ‘Why then did You bring me out of the womb? Would that I had perished and no eye had seen me! Christian Standard Bible “Why did you bring me out of the womb? I should have died and never been seen. Holman Christian Standard Bible "Why did You bring me out of the womb? I should have died and never been seen. Contemporary English Version Why did you let me be born? I would rather have died before birth Good News Translation Why, God, did you let me be born? I should have died before anyone saw me. GOD'S WORD® Translation " 'Why did you take me out of the womb? I wish I had breathed my last breath before anyone had laid eyes on me. International Standard Version So why did you bring me out from the womb? I wish I had died, before anyone had seen me, NET Bible "Why then did you bring me out from the womb? I should have died and no eye would have seen me! Classic Translations King James BibleWherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! New King James Version ‘Why then have You brought me out of the womb? Oh, that I had perished and no eye had seen me! King James 2000 Bible Why then have you brought me forth out of the womb? Oh that I had died, and no eye had seen me! New Heart English Bible "'Why, then, have you brought me forth out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me. World English Bible "'Why, then, have you brought me forth out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me. American King James Version Why then have you brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! American Standard Version Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me. A Faithful Version Why then have You brought me from the womb? Oh, that I had given up the spirit, and no eye had seen me! Darby Bible Translation And wherefore didst thou bring me forth out of the womb? I had expired, and no eye had seen me. English Revised Version Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me. Webster's Bible Translation Why then hast thou brought me forth from the womb? O that I had expired, and no eye had seen me! Early Modern Geneva Bible of 1587Wherfore then hast thou brought me out of the wombe? Oh that I had perished, and that none eye had seene me! Bishops' Bible of 1568 Wherfore hast thou brought me out of the wombe? O that I had perished, and that no eye had seene me, Coverdale Bible of 1535 Wherfore hast thou brought me out of my mothers wombe? O that I had perished, & that no eye had sene me. Literal Translations Literal Standard VersionAnd why from the womb "" Have You brought me forth? I expire, and the eye does not see me. Young's Literal Translation And why from the womb Hast Thou brought me forth? I expire, and the eye doth not see me. Smith's Literal Translation And wherefore didst thou bring Me forth from the belly? I shall expire, and eye shall not see me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhy didst thou bring me forth out of the womb: O that I had been consumed that eye might not see me! Catholic Public Domain Version Why did you lead me out of the womb? If only I had been consumed, so that no eye would ever see me! Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd why have you brought me out from the womb? I might have died and an eye would not have seen me Lamsa Bible Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Would that I had died, and no eye had seen me! OT Translations JPS Tanakh 1917Wherefore then hast Thou brought me forth out of the womb? Would that I had perished, and no eye had seen me! Brenton Septuagint Translation Why then didst thou bring me out of the womb? and why did I not die, and no eye see me, |