Modern Translations New International VersionYou say, 'Where now is the house of the great, the tents where the wicked lived?' New Living Translation You will tell me of rich and wicked people whose houses have vanished because of their sins. English Standard Version For you say, ‘Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?’ Berean Study Bible For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’ New American Standard Bible “For you say, ‘Where is the house of the nobleman, And where is the tent, the dwelling places of the wicked?’ NASB 1995 "For you say, 'Where is the house of the nobleman, And where is the tent, the dwelling places of the wicked?' NASB 1977 “For you say, ‘Where is the house of the nobleman, And where is the tent, the dwelling places of the wicked?’ Amplified Bible “For you say, ‘Where is the house of the noble man? And where is the tent, the dwelling place of the wicked?’ Christian Standard Bible For you say, “Where now is the nobleman’s house? ” and “Where are the tents the wicked lived in? ” Holman Christian Standard Bible For you say, "Where now is the nobleman's house?" and "Where are the tents the wicked lived in?" Contemporary English Version You ask, "Where is the home of that important person who does so much evil?" Good News Translation You ask, "Where are the homes of great people now, those who practiced evil?" GOD'S WORD® Translation because you ask, 'Where is the house of the influential person? Where is the tent where wicked people live?' International Standard Version You ask, 'Where is the noble person's house?' and 'Where are the tents where the wicked live?' NET Bible For you say, 'Where now is the nobleman's house, and where are the tents in which the wicked lived?' Classic Translations King James BibleFor ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked? New King James Version For you say, ‘Where is the house of the prince? And where is the tent, The dwelling place of the wicked?’ King James 2000 Bible For you say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked? New Heart English Bible For you say, 'Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?' World English Bible For you say, 'Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?' American King James Version For you say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked? American Standard Version For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent wherein the wicked dwelt? A Faithful Version For you say, 'Where is the house of the prince, and where are the dwelling places of the wicked?' Darby Bible Translation For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked? English Revised Version For ye say, Where is the house of the prince? and where is the tent wherein the wicked dwelt? Webster's Bible Translation For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked? Early Modern Geneva Bible of 1587For ye say, Where is the princes house? & where is the tabernacle of the wickeds dwelling? Bishops' Bible of 1568 For ye say where is the princes palace? and where is the dwelling of the vngodly? Coverdale Bible of 1535 For ye saye: where is the prynces palace? where is the dwellynge of the vngodly: Literal Translations Literal Standard VersionFor you say, Where [is] the house of the noble? And where the tent—the dwelling places of the wicked? Young's Literal Translation For ye say, 'Where is the house of the noble? And where the tent -- The tabernacles of the wicked?' Smith's Literal Translation For ye will say, Where the house of the noble one; and where the tent of the dwellings of the unjust? Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor you say: Where is the house of the prince ? and where are the dwelling places of the wicked? Catholic Public Domain Version For you say, “Where is the house of the ruler, and where are the tabernacles of the impious?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause you have said: ‘Where is the house of the righteous one, and what is the dwelling of the tent of the wicked?’ Lamsa Bible For you say. Where is the house of the righteous? And where is the place in which the wicked has pitched his tent? OT Translations JPS Tanakh 1917For ye say: 'Where is the house of the prince? And where is the tent wherein the wicked dwelt?' Brenton Septuagint Translation so that ye will say, Where is the house of the prince? and where is the covering of the tabernacles of the ungodly? |