Modern Translations New International Versioninside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst. New Living Translation I am like a cask of wine without a vent, like a new wineskin ready to burst! English Standard Version Behold, my belly is like wine that has no vent; like new wineskins ready to burst. Berean Study Bible Behold, my belly is like unvented wine; it is about to burst like a new wineskin. New American Standard Bible “Behold, my belly is like unvented wine; Like new wineskins, it is about to burst. NASB 1995 "Behold, my belly is like unvented wine, Like new wineskins it is about to burst. NASB 1977 “Behold, my belly is like unvented wine, Like new wineskins it is about to burst. Amplified Bible “My belly is like unvented wine; Like new wineskins it is about to burst. Christian Standard Bible My heart is like unvented wine; it is about to burst like new wineskins. Holman Christian Standard Bible My heart is like unvented wine; it is about to burst like new wineskins. Contemporary English Version I am like a swollen wineskin, and I will burst Good News Translation If I don't get a chance to speak, I will burst like a wineskin full of new wine. GOD'S WORD® Translation My belly is like [a bottle of] wine that has not been opened, like new wineskins that are ready to burst. International Standard Version My insides feel like unvented wine, like it's about to burst like a new wineskin. NET Bible Inside I am like wine which has no outlet, like new wineskins ready to burst! Classic Translations King James BibleBehold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles. New King James Version Indeed my belly is like wine that has no vent; It is ready to burst like new wineskins. King James 2000 Bible Behold, my belly is as wine which has no vent; it is ready to burst like new wineskins. New Heart English Bible Look, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst. World English Bible Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst. American King James Version Behold, my belly is as wine which has no vent; it is ready to burst like new bottles. American Standard Version Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst. A Faithful Version Behold, my inner being is as wine which has no vent; it is ready to burst like new wineskins. Darby Bible Translation Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst. English Revised Version Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new bottles it is ready to burst. Webster's Bible Translation Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles. Early Modern Geneva Bible of 1587Beholde, my belly is as the wine, which hath no vent, and like the new bottels that brast. Bishops' Bible of 1568 Beholde, my belly is as the wine, whiche hath no vent, lyke the newe bottels that bruste. Coverdale Bible of 1535 Beholde, I am as the new wyne which hath no vente, & bursteth the new vessels in sunder. Literal Translations Literal Standard VersionBehold, my breast [is] as wine not opened, "" It is broken up like new bottles. Young's Literal Translation Lo, my breast is as wine not opened, Like new bottles it is broken up. Smith's Literal Translation Behold, my belly as wine it will not open; it will break open as new wine skins. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBehold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels. Catholic Public Domain Version Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBehold, my belly is pained, and is not opened, and like Ab – in the month of harvest, it bursts Lamsa Bible Behold, I cannot restrain myself, nor can I find relief; I can no longer hold myself from talking. OT Translations JPS Tanakh 1917Behold, mine inwards are as wine which hath no vent; Like new wine-skins which are ready to burst. Brenton Septuagint Translation And my belly is as a skin of sweet wine, bound up and ready to burst; or as a brazier's labouring bellows. |