Joel 1:17
Modern Translations
New International Version
The seeds are shriveled beneath the clods. The storehouses are in ruins, the granaries have been broken down, for the grain has dried up.

New Living Translation
The seeds die in the parched ground, and the grain crops fail. The barns stand empty, and granaries are abandoned.

English Standard Version
The seed shrivels under the clods; the storehouses are desolate; the granaries are torn down because the grain has dried up.

Berean Study Bible
The seeds lie shriveled beneath the clods; the storehouses are in ruins; the granaries are broken down, for the grain has withered away.

New American Standard Bible
The seeds have dried up under their shovels; The storehouses have become desolate, The grain silos are ruined, Because the grain has dried up.

NASB 1995
The seeds shrivel under their clods; The storehouses are desolate, The barns are torn down, For the grain is dried up.

NASB 1977
The seeds shrivel under their clods; The storehouses are desolate, The barns are torn down, For the grain is dried up.

Amplified Bible
The seeds [of grain] shrivel under the clods, The storehouses are desolate and empty, The barns are in ruins Because the grain is dried up.

Christian Standard Bible
The seeds lie shriveled in their casings. The storehouses are in ruin, and the granaries are broken down, because the grain has withered away.

Holman Christian Standard Bible
The seeds lie shriveled in their casings. The storehouses are in ruin, and the granaries are broken down, because the grain has withered away.

Contemporary English Version
Seeds dry up in the ground; no harvest is possible. Our barns are in bad shape, with no grain to store in them.

Good News Translation
The seeds die in the dry earth. There is no grain to be stored, and so the empty granaries are in ruins.

GOD'S WORD® Translation
Seeds shrivel up in their shells. Storehouses are destroyed. Barns are ruined. The grain has dried up.

International Standard Version
Seeds shrivel within their furrows, the storehouses lie empty, and granaries stand in ruins because the grain has withered.

NET Bible
The grains of seed have shriveled beneath their shovels. Storehouses have been decimated and granaries have been torn down, for the grain has dried up.
Classic Translations
King James Bible
The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.

New King James Version
The seed shrivels under the clods, Storehouses are in shambles; Barns are broken down, For the grain has withered.

King James 2000 Bible
The seed shrivels under the clods, the storehouses are laid desolate, the barns are broken down; for the grain has withered.

New Heart English Bible
The seeds shrivel under their shovels. The storehouses are laid desolate. The granaries are broken down, for the grain has withered.

World English Bible
The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered.

American King James Version
The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.

American Standard Version
The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the grain is withered.

A Faithful Version
The seed is rotten under their clods; the storage bins are desolate; the barns are broken down, for the grain has dried up.

Darby Bible Translation
The seeds are rotten under their clods, the granaries are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.

English Revised Version
The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.

Webster's Bible Translation
The seed hath perished under their clods, the granaries are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The seede is rotten vnder their cloddes: the garners are destroyed: the barnes are broken downe, for the corne is withered.

Bishops' Bible of 1568
The seede is rotte vnder their cloddes, the garners are destroyed, the barnes are ouerthrowen: for the corne is withered.

Coverdale Bible of 1535
The sede shal perish in the grounde, the garners shall lye waist, the floores shalbe broken downe, for the corne shalbe destroied.
Literal Translations
Literal Standard Version
Scattered things have rotted under their clods, "" Storehouses have been desolated, "" Granaries have been broken down, "" For the grain has withered.

Young's Literal Translation
Rotted have scattered things under their clods, Desolated have been storehouses, Broken down have been granaries, For withered hath the corn.

Smith's Literal Translation
The kernels died beneath the clods, the treasures were laid waste, the garners were pulled down, for the grain was dried up.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The beasts have rotted in their dung, the barns are destroyed, the storehouses are broken down: because the corn is confounded.

Catholic Public Domain Version
The mules have rotted in their own manure, the barns have been demolished, the wine cellars have been destroyed, because the grain has been ruined.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And heifers were roasted at their stables; they have ravaged storehouses and destroyed the winepresses and dried up the grain

Lamsa Bible
The cows languish at their mangers, the granaries are laid waste, the winepresses are thrown down, and the grain is dried up.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The grains shrivel under their hoes; The garners are laid desolate, The barns are broken down; For the corn is withered.

Brenton Septuagint Translation
The heifers have started at their mangers, the treasures are abolished, the wine-presses are broken down; for the corn is withered.
















Joel 1:16
Top of Page
Top of Page