Modern Translations New International Version"But the fig tree replied, 'Should I give up my fruit, so good and sweet, to hold sway over the trees?' New Living Translation But the fig tree also refused, saying, ‘Should I quit producing my sweet fruit just to wave back and forth over the trees?’ English Standard Version But the fig tree said to them, ‘Shall I leave my sweetness and my good fruit and go hold sway over the trees?’ Berean Study Bible But the fig tree replied, ‘Should I stop giving my sweetness and my good fruit, to hold sway over the trees?’ New American Standard Bible But the fig tree said to them, ‘Shall I give up my sweetness and my good fruit, and go to wave over the trees?’ NASB 1995 "But the fig tree said to them, 'Shall I leave my sweetness and my good fruit, and go to wave over the trees?' NASB 1977 “But the fig tree said to them, ‘Shall I leave my sweetness and my good fruit, and go to wave over the trees?’ Amplified Bible But the fig tree said to them, ‘Should I give up my sweetness and my good fruit, and go to wave over the trees?’ Christian Standard Bible But the fig tree said to them, “Should I stop giving my sweetness and my good fruit, and rule over trees? ” Holman Christian Standard Bible But the fig tree said to them," Should I stop giving my sweetness and my good fruit, and rule over trees?" Contemporary English Version But the fig tree replied, "I won't stop growing my delicious fruit, just so my branches can wave above the other trees." Good News Translation But the fig tree answered, 'In order to govern you, I would have to stop producing my good sweet fruit.' GOD'S WORD® Translation But the fig tree responded, 'Should I stop producing my good, sweet fruit in order to rule the trees?' International Standard Version But the fig tree asked them, 'Should I leave my sweet, good fruit and go take dominion over trees?' NET Bible But the fig tree said to them, 'I am not going to stop producing my sweet figs, my excellent fruit, just to sway above the other trees!' Classic Translations King James BibleBut the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees? New King James Version But the fig tree said to them, ‘Should I cease my sweetness and my good fruit, And go to sway over trees?’ King James 2000 Bible But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees? New Heart English Bible "But the fig tree said to them, 'Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave back and forth over the trees?' World English Bible "But the fig tree said to them, 'Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave back and forth over the trees?' American King James Version But the fig tree said to them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees? American Standard Version But the fig-tree said unto them, Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave to and fro over the trees? A Faithful Version But the fig tree said to them, 'Should I forsake my sweetness and my good fruit, and go to be promoted over the trees?' Darby Bible Translation But the fig-tree said to them, Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave over the trees? English Revised Version But the fig tree said unto them, Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave to and fro over the trees? Webster's Bible Translation But the fig-tree said to them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees? Early Modern Geneva Bible of 1587But the fig tree answered them, Should I forsake my sweetenesse, and my good fruite, and goe to aduance me aboue the trees? Bishops' Bible of 1568 The figge tree aunswered them: should I forsake my sweetnes, and my good fruite, and go to be promoted ouer the trees? Coverdale Bible of 1535 But the fygge tre sayde vnto the: Shal I leaue my swetnes and my good frute, and go to be puft vp aboue the trees? Literal Translations Literal Standard VersionAnd the fig says to them, Have I ceased from my sweetness, and my good increase, that I have gone to stagger over the trees? Young's Literal Translation And the fig saith to them, Have I ceased from my sweetness, and my good increase, that I have gone to stagger over the trees? Smith's Literal Translation And the fig tree will say to them, Left I my sweetness, and my good produce, and went I to wander about over the trees? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd it answered them: Can I leave my sweetness, and my delicious fruits, and go to be promoted among the other trees? Catholic Public Domain Version And it responded to them, ‘How could I abandon my sweetness, and my very sweet fruits, and depart to be promoted among the other trees?’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe fig tree said to them: ‘I will not leave my sweetness and my good fruit, and shall I go to be an abomination for the trees?’ Lamsa Bible But the fig tree said to them, I am not going to leave my sweetness and my good fruit, to be abominated for reigning over the trees. OT Translations JPS Tanakh 1917But the fig-tree said unto them: Should I leave my sweetness, and my good fruitage, and go to hold sway over the trees? Brenton Septuagint Translation But the fig-tree said to them, Shall I leave my sweetness an my good fruits, and go to be promoted over the trees? |