Modern Translations New International VersionRestore us to yourself, LORD, that we may return; renew our days as of old New Living Translation Restore us, O LORD, and bring us back to you again! Give us back the joys we once had! English Standard Version Restore us to yourself, O LORD, that we may be restored! Renew our days as of old— Berean Study Bible Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old, New American Standard Bible Restore us to You, LORD, so that we may be restored; Renew our days as of old, NASB 1995 Restore us to You, O LORD, that we may be restored; Renew our days as of old, NASB 1977 Restore us to Thee, O LORD, that we may be restored; Renew our days as of old, Amplified Bible Return us to You, O LORD, so that we may be restored; Renew our days as of old, Christian Standard Bible LORD, bring us back to yourself, so we may return; renew our days as in former times, Holman Christian Standard Bible LORD, restore us to Yourself, so we may return; renew our days as in former times, Contemporary English Version Bring us back to you! Give us a fresh start. Good News Translation Bring us back to you, LORD! Bring us back! Restore our ancient glory. GOD'S WORD® Translation O LORD, bring us back to you, and we'll come back. Give us back the life we had long ago, International Standard Version Restore us to yourself, LORD, so that we may return. Renew our days as before, NET Bible Bring us back to yourself, O LORD, so that we may return to you; renew our life as in days before, Classic Translations King James BibleTurn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. New King James Version Turn us back to You, O LORD, and we will be restored; Renew our days as of old, King James 2000 Bible Turn us back to you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. New Heart English Bible Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times, World English Bible Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned. Renew our days as of old. American King James Version Turn you us to you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. American Standard Version Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old. A Faithful Version Return us to You, O LORD, and we will return; renew our days as of old, Darby Bible Translation Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old. English Revised Version Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. Webster's Bible Translation Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. Early Modern Geneva Bible of 1587Turne thou vs vnto thee, O Lord, and we shalbe turned: renue our dayes as of olde. Bishops' Bible of 1568 O Lord turne thou vs vnto thee, and so shall we be turned, renue our dayes as in olde tymes: Coverdale Bible of 1535 O LORDE: Turne thou vs vnto the, & so shal we be turned. Renue or daies as in olde tyme, Literal Translations Literal Standard VersionTurn us back, O YHWH, to You, "" And we turn back, renew our days as of old. Young's Literal Translation Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old. Smith's Literal Translation Turn us back, O Jehovah, to thee, and we shall be turned; renew our days as of old. Catholic Translations Douay-Rheims BibleConvert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning. Catholic Public Domain Version Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedConvert us, LORD JEHOVAH, to you, and we shall be converted. Make our days new as those from before! Lamsa Bible Bring us back to thee, O LORD, and we shall be restored; renew our days as of old. OT Translations JPS Tanakh 1917Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned; Renew our days as of old. Brenton Septuagint Translation Turn us, O Lord, to thee, and we shall be turned; and renew our days as before. |