Modern Translations New International VersionBut all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales--whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water--you are to regard as unclean. New Living Translation But you must never eat animals from the sea or from rivers that do not have both fins and scales. They are detestable to you. This applies both to little creatures that live in shallow water and to all creatures that live in deep water. English Standard Version But anything in the seas or the rivers that does not have fins and scales, of the swarming creatures in the waters and of the living creatures that are in the waters, is detestable to you. Berean Study Bible But the following among all the teeming life and creatures in the water are detestable to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales. New American Standard Bible But whatever is in the seas and in the rivers that does not have fins and scales among all the teeming life of the water, and among all the living creatures that are in the water, they are detestable things to you, NASB 1995 'But whatever is in the seas and in the rivers that does not have fins and scales among all the teeming life of the water, and among all the living creatures that are in the water, they are detestable things to you, NASB 1977 ‘But whatever is in the seas and in the rivers, that do not have fins and scales among all the teeming life of the water, and among all the living creatures that are in the water, they are detestable things to you, Amplified Bible but whatever does not have fins and scales in the seas and in the rivers, of all the teeming life in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are [to be considered] detestable to you. Christian Standard Bible But these are to be abhorrent to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales among all the swarming things and other living creatures in the water. Holman Christian Standard Bible But these are to be detestable to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales among all the swarming things and other living creatures in the water. Good News Translation but anything living in the water that does not have fins and scales must not be eaten. GOD'S WORD® Translation However, you must consider all swarming creatures living in the seas or the streams that have no fins or scales disgusting. International Standard Version But anything that doesn't have fins or scales—whether from the seas or the rivers—any of the swarming creatures and living creatures in the waters are detestable for you. NET Bible But any creatures that do not have both fins and scales, whether in the seas or in the streams, from all the swarming things of the water and from all the living creatures that are in the water, are detestable to you. Classic Translations King James BibleAnd all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you: New King James Version But all in the seas or in the rivers that do not have fins and scales, all that move in the water or any living thing which is in the water, they are an abomination to you. King James 2000 Bible And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you: New Heart English Bible All that do not have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you, World English Bible All that don't have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you, American King James Version And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination to you: American Standard Version And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination unto you, A Faithful Version And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing that is in the waters, they shall be an abomination to you. Darby Bible Translation but all that have not fins and scales in seas and in rivers, of all that swarm in the waters, and of every living soul which is in the waters -- they shall be an abomination unto you. English Revised Version And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination unto you, Webster's Bible Translation And all that have not fins nor scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living animal which is in the waters, they shall be an abomination to you: Early Modern Geneva Bible of 1587But all that haue not finnes nor skales in the seas, or in the riuers, of all that moueth in the waters, and of al liuing things that are in the waters, they shalbe an abomination vnto you. Bishops' Bible of 1568 And all that haue not finnes nor skales in the sea and riuers, of all that moue and liue in the waters, let them be abhomination vnto you. Coverdale Bible of 1535 But what so euer hath not fynnes and scales in the sees and ryuers, amonge all yt moue in the waters, & of all that lyue in the waters, it shalbe an abhominacion vnto you, Tyndale Bible of 1526 And all that haue not finnes ad skales in the sees ad ryuers of all that moue and lyue in the waters shall ye abhorre. Literal Translations Literal Standard Versionand anything that does not have fins and scales in the seas, and in the brooks, of any teeming creature of the waters, and of any creature which lives, which [is] in the waters—they [are] an abomination to you; Young's Literal Translation and any one that hath not fins and scales in the seas, and in the brooks, of any teeming creature of the waters, and of any creature which liveth, which is in the waters -- an abomination they are to you; Smith's Literal Translation And every one which to it is not a fin and scale in the seas and in the rivers, from all creeping in the water, and from every living soul which is in the water, they an abomination to you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut whatsoever hath not fins and scales, of those things that move and live in the waters, shall be an abomination to you, Catholic Public Domain Version But whatever does not have fins and scales, of those things that live and move in the waters, shall be abominable to you, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd everything in the seas and in the rivers, among all creeping things of the waters and among every living soul that is in water, that does not have fins and scales, they are defiled to you: Lamsa Bible But all that have not fins and scales in the seas and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing that is in the waters, they are unclean to you; OT Translations JPS Tanakh 1917And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that swarm in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are a detestable thing unto you, Brenton Septuagint Translation And all things which have not fins or scales in the water, or in the seas, and in the brooks, of all which the waters produce, and of every soul living in the water, are an abomination; and they shall be abominations to you. |