Modern Translations New International VersionAnything living in the water that does not have fins and scales is to be regarded as unclean by you. New Living Translation Any marine animal that does not have both fins and scales is detestable to you. English Standard Version Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you. Berean Study Bible Everything in the water that does not have fins and scales shall be detestable to you. New American Standard Bible Whatever in the water does not have fins and scales is detestable to you. NASB 1995 'Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to you. NASB 1977 ‘Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to you. Amplified Bible Everything in the water that does not have fins and scales is detestable to you. Christian Standard Bible Everything in the water that does not have fins and scales will be abhorrent to you. Holman Christian Standard Bible Everything in the water that does not have fins and scales will be detestable to you." Good News Translation You must not eat anything that lives in the water and does not have fins and scales. GOD'S WORD® Translation Every creature in the water without fins or scales is disgusting to you. International Standard Version Anything that doesn't have fins or scales in the waters is a detestable thing for you." NET Bible Any creature in the water that does not have both fins and scales is detestable to you. Classic Translations King James BibleWhatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. New King James Version Whatever in the water does not have fins or scales—that shall be an abomination to you. King James 2000 Bible Whatsoever has no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you. New Heart English Bible Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you. World English Bible Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you. American King James Version Whatever has no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination to you. American Standard Version Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you. A Faithful Version Whatever has no fins nor scales in the waters shall be an abomination to you. Darby Bible Translation Whatever in the waters hath no fins and scales, that shall be an abomination unto you. English Revised Version Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you. Webster's Bible Translation Whatever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination to you. Early Modern Geneva Bible of 1587Whatsoeuer hath not fins nor skales in the waters, that shalbe abomination vnto you. Bishops' Bible of 1568 Let all that haue no finnes nor skales in the waters, be abhominable vnto you. Coverdale Bible of 1535 For all that haue not fynnes & scales in the waters, shall ye abhorre. Tyndale Bible of 1526 for all that haue no finnes nor scales in the waters, sha lbe abhominacion vnto you. Literal Translations Literal Standard VersionAnything that does not have fins and scales in the waters—it [is] an abomination to you. Young's Literal Translation Any one that hath not fins and scales in the waters -- an abomination it is to you. Smith's Literal Translation Every one which is not to it a fin and scale in the water, this is abomination to you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAll that have not fins and scales, in the waters, shall be unclean. Catholic Public Domain Version All that does not have fins and scales in the waters shall be polluted. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd everything in water that does not have fins or scales is defiled to you. Lamsa Bible Whatever has no fins nor scales in the waters is unclean to you. OT Translations JPS Tanakh 1917Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is a detestable thing unto you. Brenton Septuagint Translation And all things that have not fins or scales of those that are in the waters, these are an abomination to you. |