Modern Translations New International Versionby allowing them to eat the sacred offerings and so bring upon them guilt requiring payment. I am the LORD, who makes them holy.'" New Living Translation by allowing unauthorized people to eat them. This would bring guilt upon them and require them to pay compensation. I am the LORD who makes them holy.” English Standard Version and so cause them to bear iniquity and guilt, by eating their holy things: for I am the LORD who sanctifies them.” Berean Study Bible by allowing the people to eat the sacred offerings and thus to bear the punishment for guilt. For I am the LORD who sanctifies them.” New American Standard Bible and thereby bring upon them punishment for guilt by eating their holy gifts; for I am the LORD who sanctifies them.’” NASB 1995 and so cause them to bear punishment for guilt by eating their holy gifts; for I am the LORD who sanctifies them.'" NASB 1977 and so cause them to bear punishment for guilt by eating their holy gifts; for I am the LORD who sanctifies them.’” Amplified Bible and so cause them [by neglect of any essential observance] to bear the punishment of guilt when they eat their holy things; for I am the LORD who sanctifies them.’” Christian Standard Bible by letting the people eat their holy offerings and having them bear the penalty of restitution. For I am the LORD who sets them apart.” Holman Christian Standard Bible by letting the people eat their holy offerings and having them bear the penalty of restitution. For I am Yahweh who sets them apart." Contemporary English Version Don't let them become guilty of eating this sacred food. Remember--I am the LORD, the one who makes these offerings holy. Good News Translation by letting any unauthorized people eat them; this would bring guilt and punishment on such people. I am the LORD and I make the offerings holy." GOD'S WORD® Translation They must make those people pay the penalty for their guilt because they have eaten the priests' holy offerings. I am the LORD, who sets them apart as holy." International Standard Version thereby causing them to bear the punishment of their iniquity for wrongdoing when they eat their sacred things, because I am the LORD, who sets them apart." NET Bible and so cause them to incur a penalty for guilt when they eat their holy offerings, for I am the LORD who sanctifies them.'" Classic Translations King James BibleOr suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them. New King James Version or allow them to bear the guilt of trespass when they eat their holy offerings; for I the LORD sanctify them.’ ” King James 2000 Bible Or allow them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy offerings: for I the LORD do sanctify them. New Heart English Bible and so cause them to bear the iniquity that brings guilt, when they eat their holy things: for I am the LORD who sanctifies them.'" World English Bible and so cause them to bear the iniquity that brings guilt, when they eat their holy things: for I am Yahweh who sanctifies them.'" American King James Version Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them. American Standard Version and'so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am Jehovah who sanctifieth them. A Faithful Version And cause them to bear the iniquity of the guilt offering in their eating of their holy things; for I am the LORD Who sanctifies them." Darby Bible Translation and cause them to bear the iniquity of trespass when they eat their holy things; for I am Jehovah who do hallow them. English Revised Version and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am the LORD which sanctify them. Webster's Bible Translation Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them. Early Modern Geneva Bible of 1587Neither cause the people to beare the iniquitie of their trespas, while they eate their holy thing: for I the Lorde do halowe them. Bishops' Bible of 1568 To lade them selues with misdoyng and trespasse while they eate their holy thinges: for I the Lorde do halowe them. Coverdale Bible of 1535 lest they lade them selues with mysdoinge and trespace, wha they eate their halowed thynges, for I am ye LORDE which halowe the. Tyndale Bible of 1526 lest they lade them selues with mysdoynge and trespace in eatynge their halowed thinges: for I am the Lorde which halowe them. Literal Translations Literal Standard Versionor have caused them to bear the iniquity of the guilt-offering in their eating their holy things; for I [am] YHWH, sanctifying them.” Young's Literal Translation nor have caused them to bear the iniquity of the guilt-offering in their eating their holy things; for I am Jehovah, sanctifying them.' Smith's Literal Translation And for them to take up the sin of trespass in their eating the holies: for I Jehovah consecrating them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLest perhaps they bear the iniquity of their trespass, when they shall have eaten the sanctified things. I am the Lord who sanctify them. Catholic Public Domain Version lest perhaps they may suffer the iniquity of their offense, when they will have eaten what has been sanctified. I am the Lord, who sanctifies them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they shall take upon them evil and sins when they eat of their holy things, because I AM LORD JEHOVAH who hallows them.’” Lamsa Bible And thus shall suffer for the iniquity and sins, when they eat of their holy things; for I am the LORD who sanctifies them. OT Translations JPS Tanakh 1917and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things; for I am the LORD who sanctify them. Brenton Septuagint Translation So should they bring upon themselves the iniquity of trespass in their eating their holy things: for I am the Lord that sanctifies them. |