Modern Translations New International VersionThe one who touches any such thing will be unclean till evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has bathed himself with water. New Living Translation The man who is defiled in any of these ways will remain unclean until evening. He may not eat from the sacred offerings until he has bathed himself in water. English Standard Version the person who touches such a thing shall be unclean until the evening and shall not eat of the holy things unless he has bathed his body in water. Berean Study Bible the man who touches any of these will remain unclean until evening. He must not eat from the sacred offerings unless he has bathed himself with water. New American Standard Bible a person who touches any such thing shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy gifts unless he has bathed his body in water. NASB 1995 a person who touches any such shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy gifts unless he has bathed his body in water. NASB 1977 a person who touches any such shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy gifts, unless he has bathed his body in water. Amplified Bible the person who touches any such thing shall be unclean until evening and shall not eat the holy things unless he has bathed his body in water. Christian Standard Bible the man who touches any of these will remain unclean until evening and is not to eat from the holy offerings unless he has bathed his body with water. Holman Christian Standard Bible the man who touches any of these will remain unclean until evening and is not to eat from the holy offerings unless he has bathed his body with water. Good News Translation Any priest who becomes unclean remains unclean until evening, and even then he may not eat any of the sacred offerings until he has taken a bath. GOD'S WORD® Translation will be unclean until evening. He must not eat any of the holy offerings unless he has washed himself. International Standard Version such a person who comes in contact with anything like this will become unclean until evening. As a result, he is not to eat the sacred things unless he has bathed himself with water. NET Bible the person who touches any of these will be unclean until evening and must not eat from the holy offerings unless he has bathed his body in water. Classic Translations King James BibleThe soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water. New King James Version the person who has touched any such thing shall be unclean until evening, and shall not eat the holy offerings unless he washes his body with water. King James 2000 Bible The soul which has touched any such shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy things, unless he washes his flesh with water. New Heart English Bible the person that touches any such shall be unclean until the evening, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his body in water. World English Bible the person that touches any such shall be unclean until the evening, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his body in water. American King James Version The soul which has touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water. American Standard Version the soul that toucheth any such shall be unclean until the even, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his flesh in water. A Faithful Version The one who has touched it shall be unclean until sunset. And he shall not eat of the holy things unless he washes his flesh with water. Darby Bible Translation -- a person that toucheth any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things; but he shall bathe his flesh with water, English Revised Version the soul which toucheth any such shall be unclean until the even, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his flesh in water. Webster's Bible Translation The soul which hath touched any such shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy things, unless he shall wash his flesh with water. Early Modern Geneva Bible of 1587The person that hath touched such, shall therefore be vncleane vntill the euen, and shall not eat of ye holy things, except he haue washed his flesh with water. Bishops' Bible of 1568 The same soule that hath touched any suche, shalbe vncleane vntyll euen, and shall not eate of the holy thynges, vntyll he haue washed his fleshe with water. Coverdale Bible of 1535 & what so euer defyleth hi, loke what soule toucheth eny soch, is vncleane vntyll the euen, & shall not eate of the holy thinges, but shall first bath his flesh with water. Tyndale Bible of 1526 the same soule that hath twyched any soch thynge shalbe vncleane vntill euen and shall not eate of the halowed thynges vntill he haue wasshed his flesh with water. Literal Translations Literal Standard Versionthe person who comes against it has even been unclean until the evening, and does not eat of the holy things, but has bathed his flesh with water, Young's Literal Translation the person who cometh against it -- hath even been unclean till the evening, and doth not eat of the holy things, but hath bathed his flesh with water, Smith's Literal Translation The soul which shall touch upon it, and it shall be unclean till the evening, and he shall not eat from the holies, except he washed his flesh in water. Catholic Translations Douay-Rheims BibleShall be unclean until the evening, and shall not eat those things that are sanctified: but when he hath washed his flesh with water, Catholic Public Domain Version shall be unclean until evening, and shall not eat those things which have been sanctified. But when he has washed his flesh with water, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe soul that will touch him will be defiled until evening; he will not eat from the holy unless he washes his flesh in water. Lamsa Bible Any person who touches him shall be unclean until evening and shall not eat of the holy things unless he has bathed his body in water. OT Translations JPS Tanakh 1917the soul that toucheth any such shall be unclean until the even, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his flesh in water. Brenton Septuagint Translation whatsoever soul shall touch them shall be unclean until evening; he shall not eat of the holy things, unless he bathe his body in water, |