Luke 12:51
Modern Translations
New International Version
Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division.

New Living Translation
Do you think I have come to bring peace to the earth? No, I have come to divide people against each other!

English Standard Version
Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division.

Berean Study Bible
Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, but division.

New American Standard Bible
Do you think that I came to provide peace on earth? No, I tell you, but rather division;

NASB 1995
"Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division;

NASB 1977
“Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division;

Amplified Bible
Do you suppose that I came to grant peace on earth? No, I tell you, but rather division [between believers and unbelievers];

Christian Standard Bible
Do you think that I came here to bring peace on the earth? No, I tell you, but rather division.

Holman Christian Standard Bible
Do you think that I came here to give peace to the earth? No, I tell you, but rather division!

Contemporary English Version
Do you think that I came to bring peace to earth? No indeed! I came to make people choose sides.

Good News Translation
Do you suppose that I came to bring peace to the world? No, not peace, but division.

GOD'S WORD® Translation
"Do you think I came to bring peace to earth? No! I can guarantee that I came to bring nothing but division.

International Standard Version
Do you think that I came to bring peace on earth? Not at all, I tell you, but rather division!

NET Bible
Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division!
Classic Translations
King James Bible
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:

New King James Version
Do you suppose that I came to give peace on earth? I tell you, not at all, but rather division.

King James 2000 Bible
Suppose you that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:

New Heart English Bible
Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.

World English Bible
Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.

American King James Version
Suppose you that I am come to give peace on earth? I tell you, No; but rather division:

American Standard Version
Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:

A Faithful Version
Do you think that I came to bring peace on the earth? No, I tell you, but rather division;

Darby Bible Translation
Think ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division:

English Revised Version
Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:

Webster's Bible Translation
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, No; but rather division:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thinke ye that I am come to giue peace on earth? I tell you, nay, but rather debate.

Bishops' Bible of 1568
Suppose ye that I am come to sende peace on earth? I tell you naye, but rather deuision.

Coverdale Bible of 1535
Thynke ye, that I am come to brynge peace vpon earth? I tell you nay, but rather debate.

Tyndale Bible of 1526
Suppose ye that I am come to sende peace on erth? I tell you naye: but rather debate.
Literal Translations
Literal Standard Version
Do you think that I came to give peace in the earth? No, I say to you, but rather division;

Berean Literal Bible
Do you think that I came to give peace on the earth? No, I say to you, but rather division.

Young's Literal Translation
'Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division;

Smith's Literal Translation
Think ye that I came to give peace in the earth? Nay, I say to you; but rather division:

Literal Emphasis Translation
Do you suppose that I came to give peace in the earth? No, I say to you, but rather division;

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Think ye, that I am come to give peace on earth? I tell you, no; but separation.

Catholic Public Domain Version
Do you think that I have come to give peace to the earth? No, I tell you, but division.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“Do you think that I have come to bring peace to the earth? I say to you, no, but division.”

Lamsa Bible
Do you think that I have come to bring peace on earth? I say to you, No, but divisions;

NT Translations
Anderson New Testament
Do you think that I have come to give peace in the earth? I toll you, No; but rather dissension.

Godbey New Testament
Do you think that I have come to give peace on the earth? I say unto you, Nay, but division.

Haweis New Testament
Think ye that I came to bring peace upon earth? No, I tell you; but rather division:

Mace New Testament
do you imagine that my coming will produce peace on the earth? I tell you, no; but rather division.

Weymouth New Testament
Do you suppose that I came to give peace on earth? No, I tell you that I came to bring dissension.

Worrell New Testament
Think ye that I came to give peace in the earth? I tell you, nay, but rather division.

Worsley New Testament
Do ye think that I am come to give peace on the earth? I tell you, nay; but rather division.
















Luke 12:50
Top of Page
Top of Page