Luke 21:14
Modern Translations
New International Version
But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.

New Living Translation
So don’t worry in advance about how to answer the charges against you,

English Standard Version
Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer,

Berean Study Bible
So make up your mind not to worry beforehand how to defend yourselves.

New American Standard Bible
So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;

NASB 1995
"So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;

NASB 1977
“So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;

Amplified Bible
So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;

Christian Standard Bible
Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time,

Holman Christian Standard Bible
Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time,

Contemporary English Version
Don't worry about what you will say to defend yourselves.

Good News Translation
Make up your minds ahead of time not to worry about how you will defend yourselves,

GOD'S WORD® Translation
So make up your minds not to worry beforehand how you will defend yourselves.

International Standard Version
So purpose in your hearts not to prepare your defense ahead of time,

NET Bible
Therefore be resolved not to rehearse ahead of time how to make your defense.
Classic Translations
King James Bible
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:

New King James Version
Therefore settle it in your hearts not to meditate beforehand on what you will answer;

King James 2000 Bible
Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand what you shall answer:

New Heart English Bible
Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,

World English Bible
Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,

American King James Version
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what you shall answer:

American Standard Version
Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:

A Faithful Version
Settle therefore in your hearts not to premeditate what you shall answer.

Darby Bible Translation
Settle therefore in your hearts not to meditate beforehand [your] defence,

English Revised Version
Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:

Webster's Bible Translation
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Lay it vp therefore in your heartes, that ye cast not before hand, what ye shall answere.

Bishops' Bible of 1568
Be at a sure poynt therefore in your heartes, not to studie before what ye shall aunswere:

Coverdale Bible of 1535
Be at a poynt therfore in youre hertes, that ye take no thought, how ye shal answere:

Tyndale Bible of 1526
Let it sticke therfore faste in youre hertes not once to stody before what ye shall answere:
Literal Translations
Literal Standard Version
Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,

Berean Literal Bible
Settle therefore in your minds not to premeditate to make a defense.

Young's Literal Translation
'Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,

Smith's Literal Translation
Set therefore in your hearts, not to practise beforehand to justify yourselves:

Literal Emphasis Translation
Set therefore in your hearts not to premeditate to make a defense;

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Lay it up therefore into your hearts, not to meditate before how you shall answer:

Catholic Public Domain Version
Therefore, set this in your hearts: that you should not consider in advance how you might respond.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But settle in your hearts that you will not be taught to give an answer.

Lamsa Bible
Treasure it in your heart, and do not try to learn what to answer.

NT Translations
Anderson New Testament
Therefore, determine in your hearts not to meditate beforehand what you shall answer;

Godbey New Testament
Place it in your hearts, not to premeditate your defense:

Haweis New Testament
Therefore rest satisfied in your hearts, not to premeditate what apology to make:

Mace New Testament
fix it therefore in your mind, not to think beforehand about your defence.

Weymouth New Testament
"Make up your minds, however, not to prepare a defence beforehand,

Worrell New Testament
Settle it, therefore, in your hearts, not to meditate beforehand how to make a defense;

Worsley New Testament
Fix it therefore in your hearts not to premeditate a defence: for I will give you a mouth and wisdom,
















Luke 21:13
Top of Page
Top of Page