Strong's Lexicon promeletaó: To prepare beforehand, to practice, to rehearse. Original Word: προμελετάω Word Origin: From the Greek prefix "προ-" (pro-, meaning "before") and "μελετάω" (meletaó, meaning "to care for" or "to study"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προμελετάω, the concept of preparation is present in Hebrew words like כּוּן (kun, Strong's H3559), meaning "to establish" or "to prepare," and עָרַךְ (arak, Strong's H6186), meaning "to arrange" or "to set in order." Usage: The verb προμελετάω is used to describe the act of preparing or practicing something in advance. It implies a thoughtful and deliberate effort to ready oneself for a future task or event. In a biblical context, it often refers to the preparation of one's heart or mind, particularly in relation to spiritual or moral duties. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, preparation and practice were highly valued, especially in the context of rhetoric, philosophy, and public speaking. Orators and philosophers would often rehearse their speeches and arguments to ensure clarity and persuasiveness. This cultural emphasis on preparation is reflected in the biblical usage of προμελετάω, highlighting the importance of readiness in spiritual matters. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pro and meletaó Definition to premeditate NASB Translation prepare beforehand (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4304: προμελετάωπρομελετάω, προμελέτω; to meditate beforehand: Luke 21:14 (Aristophanes, Xenophon, Plato). Strong's Exhaustive Concordance premeditate, prepare. From pro and meletao; to premeditate -- meditate before. see GREEK pro see GREEK meletao Forms and Transliterations προμελεταν προμελετάν προμελετᾷν προμελετᾶν promeletā̂in promeletanLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |