4304. promeletaó
Lexicon
promeletaó: To prepare beforehand, to practice, to rehearse.

Original Word: προμελετάω
Part of Speech: Verb
Transliteration: promeletaó
Pronunciation: pro-mel-et-ah'-o
Phonetic Spelling: (prom-el-et-ah'-o)
Definition: To prepare beforehand, to practice, to rehearse.
Meaning: I meditate beforehand, prepare, get up, premeditate.

Strong's Exhaustive Concordance
premeditate, prepare.

From pro and meletao; to premeditate -- meditate before.

see GREEK pro

see GREEK meletao

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pro and meletaó
Definition
to premeditate
NASB Translation
prepare beforehand (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4304: προμελετάω

προμελετάω, προμελέτω; to meditate beforehand: Luke 21:14 (Aristophanes, Xenophon, Plato).

Topical Lexicon
Word Origin: From πρό (pro, meaning "before") and μελετάω (meletáō, meaning "to care for, to study, to practice")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προμελετάω, the concept of preparation and forethought can be related to several Hebrew terms that convey similar ideas, such as:
H3559 כּוּן (kun): To establish, prepare, or make ready.
H6186 עָרַךְ (arak): To arrange, set in order, or prepare.
H6440 פָּנִים (panim): Often used in the context of preparing one's face or presence, implying readiness.

These Hebrew terms reflect the biblical emphasis on preparation and readiness, themes that are echoed in the New Testament usage of προμελετάω.

Usage: The term προμελετάω is used in the context of preparing or rehearsing something in advance, often with the implication of careful consideration or practice.

Context: The Greek verb προμελετάω appears in the New Testament in contexts where preparation and forethought are emphasized. This term underscores the importance of readiness and the deliberate practice of actions or words before they are needed. In the cultural and historical context of the New Testament, προμελετάω would have been understood as a disciplined approach to ensuring that one's actions or speech were well-prepared and thoughtfully considered.

In the Berean Standard Bible, προμελετάω is used to convey the idea of preparing oneself mentally and spiritually for tasks or challenges ahead. This preparation is not merely a physical or superficial rehearsal but involves a deep engagement with the material or situation at hand. The concept aligns with the broader biblical theme of wisdom and prudence, where believers are encouraged to be thoughtful and intentional in their actions.

The use of προμελετάω can be seen as an exhortation to believers to engage in spiritual disciplines, such as prayer and meditation, to prepare their hearts and minds for the work God has set before them. This preparation is seen as essential for effective ministry and faithful living, reflecting a commitment to excellence and diligence in one's spiritual journey.

Forms and Transliterations
προμελεταν προμελετάν προμελετᾷν προμελετᾶν promeletā̂in promeletan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 21:14 V-PNA
GRK: ὑμῶν μὴ προμελετᾷν ἀπολογηθῆναι
NAS: up your minds not to prepare beforehand to defend
KJV: not to meditate before what ye shall answer:
INT: of you not to premeditate to make a defense

Strong's Greek 4304
1 Occurrence


προμελετᾷν — 1 Occ.















4303
Top of Page
Top of Page