Mark 10:48
Modern Translations
New International Version
Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"

New Living Translation
“Be quiet!” many of the people yelled at him. But he only shouted louder, “Son of David, have mercy on me!”

English Standard Version
And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”

Berean Study Bible
Many people admonished him to be silent, but he cried out all the louder, “Son of David, have mercy on me!”

New American Standard Bible
Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!”

NASB 1995
Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"

NASB 1977
And many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!”

Amplified Bible
Many sternly rebuked him, telling him to keep still and be quiet; but he kept on shouting out all the more, “Son of David (Messiah), have mercy on me!”

Christian Standard Bible
Many warned him to keep quiet, but he was crying out all the more, “Have mercy on me, Son of David! ”

Holman Christian Standard Bible
Many people told him to keep quiet, but he was crying out all the more, "Have mercy on me, Son of David!"

Contemporary English Version
Many people told the man to stop, but he shouted even louder, "Son of David, have pity on me!"

Good News Translation
Many of the people scolded him and told him to be quiet. But he shouted even more loudly, "Son of David, have mercy on me!"

GOD'S WORD® Translation
The people told him to be quiet. But he shouted even louder, "Son of David, have mercy on me!"

International Standard Version
Many people sternly told him to be quiet, but he started shouting even louder, "Son of David, have mercy on me!"

NET Bible
Many scolded him to get him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"
Classic Translations
King James Bible
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.

New King James Version
Then many warned him to be quiet; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”

King James 2000 Bible
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, You son of David, have mercy on me.

New Heart English Bible
Many rebuked him, that he should be quiet, but he shouted all the louder, "Son of David, have mercy on me."

World English Bible
Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, "You son of David, have mercy on me!"

American King James Version
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, You son of David, have mercy on me.

American Standard Version
And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.

A Faithful Version
Then many began to rebuke him, so that he would be silent; but he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me!"

Darby Bible Translation
And many rebuked him, that he might be silent; but he cried so much the more, Son of David, have mercy on me.

English Revised Version
And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.

Webster's Bible Translation
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And many rebuked him, because he should holde his peace: but hee cryed much more, O Sonne of Dauid, haue mercy on me.

Bishops' Bible of 1568
And many rebuked hym, that he shoulde holde his peace: But he cryed the more a great deale, thou sonne of Dauid haue mercy on me.

Coverdale Bible of 1535
And many reproued him, that he shulde holde his tunge. But he cried moch more: Thou sonne of Dauid haue mercyvpo me.

Tyndale Bible of 1526
And many rebuked him yt he shuld holde is peace. But he cryed the moore a greate deale thou sonne of David have mercy on me.
Literal Translations
Literal Standard Version
and many were rebuking him that he might keep silent, but the more abundantly he cried out, “Son of David, deal kindly with me.”

Berean Literal Bible
And many were rebuking him, that he should be silent; but he kept crying out much more, "Son of David, have mercy on me."

Young's Literal Translation
and many were rebuking him, that he might keep silent, but the more abundantly he cried out, 'Son of David, deal kindly with me.'

Smith's Literal Translation
And many were rebuking him, that he should be silent: and he cried much more, Son of David, compassionate me.

Literal Emphasis Translation
And many censured him so that he should be silent; however he cried out much more, Son of David have mercy on me.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And many rebuked him, that he might hold his peace; but he cried a great deal the more: Son of David, have mercy on me.

Catholic Public Domain Version
And many admonished him to be quiet. But he cried out all the more, “Son of David, take pity on me.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And many were rebuking him that he would be quiet, but he was crying out all the more and he said, “Son of David, have mercy on me!”

Lamsa Bible
And many rebuked him to keep quiet, but he cried out the more, saying, O son of David, have mercy on me.

NT Translations
Anderson New Testament
And many rebuked him, that he should be silent. But he cried out yet the more: Son of David, have mercy on me!

Godbey New Testament
And many continued to rebuke him that he should keep silent: but he continued to cry out much more, O son of David, have mercy on me.

Haweis New Testament
And many chid him, that he should be silent: but he cried out so much the more, Son of David, have mercy on me!

Mace New Testament
but many of the company rebuk'd him, in order to silence him, at which he cry'd out with more earnestness, son of David have pity on me.

Weymouth New Testament
Many angrily told him to leave off shouting; but he only cried out all the louder, "Son of David, have pity on me."

Worrell New Testament
And many were rebuking him, that he should be silent. But he kept crying much more, "Son of David! have mercy on me!"

Worsley New Testament
And many rebuked him, that he might hold his peace: but he cried out so much the more, Thou son of David, have pity on me.
















Mark 10:47
Top of Page
Top of Page