Matthew 6:31
Modern Translations
New International Version
So do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'

New Living Translation
“So don’t worry about these things, saying, ‘What will we eat? What will we drink? What will we wear?’

English Standard Version
Therefore do not be anxious, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’

Berean Study Bible
Therefore do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’

New American Standard Bible
Do not worry then, saying, ‘What are we to eat?’ or ‘What are we to drink?’ or ‘What are we to wear for clothing?’

NASB 1995
"Do not worry then, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear for clothing?'

NASB 1977
“Do not be anxious then, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘With what shall we clothe ourselves?’

Amplified Bible
Therefore do not worry or be anxious (perpetually uneasy, distracted), saying, ‘What are we going to eat?’ or ‘What are we going to drink?’ or ‘What are we going to wear?’

Christian Standard Bible
So don’t worry, saying, ‘What will we eat? ’ or ‘What will we drink? ’ or ‘What will we wear? ’

Holman Christian Standard Bible
So don't worry, saying, What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?'

Contemporary English Version
Don't worry and ask yourselves, "Will we have anything to eat? Will we have anything to drink? Will we have any clothes to wear?"

Good News Translation
"So do not start worrying: 'Where will my food come from? or my drink? or my clothes?'

GOD'S WORD® Translation
"Don't ever worry and say, 'What are we going to eat?' or 'What are we going to drink?' or 'What are we going to wear?'

International Standard Version
"So don't ever worry by saying, 'What are we going to eat?' or 'What are we going to drink?' or 'What are we going to wear?'

NET Bible
So then, don't worry saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?'
Classic Translations
King James Bible
Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?

New King James Version
“Therefore do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’

King James 2000 Bible
Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, How shall we be clothed?

New Heart English Bible
"Therefore do not be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?'

World English Bible
"Therefore don't be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?'

American King James Version
Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?

American Standard Version
Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?

A Faithful Version
Therefore, do not be anxious, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'With what shall we be clothed?'

Darby Bible Translation
Be not therefore careful, saying, What shall we eat? or What shall we drink? or What shall we put on?

English Revised Version
Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall drink? or, Wherewithal shall we be clothed?

Webster's Bible Translation
Therefore be not anxious, saying, What shall we eat? or what shall we drink? or, with what shall we be clothed?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Therefore take no thought, saying, What shall we eate? or what shall we drinke? or where with shall we be clothed?

Bishops' Bible of 1568
Therefore take no thought, saying: What shall we eate? or, what shall we drynke? or, wherewith shall we be clothed?

Coverdale Bible of 1535
Therfore take no thought, sayinge: what shall we eate, or what shall we drinke? or where with shall we be clothed?

Tyndale Bible of 1526
Therfore take no thought sayinge: what shall we eate or what shall we drincke or wherwt shall we be clothed?
Literal Translations
Literal Standard Version
Therefore you may not be anxious, saying, What may we eat? Or, What may we drink? Or, [With] what may we be clothed?

Berean Literal Bible
Therefore do not be anxious, saying, 'What shall we eat?' Or 'What shall we drink?' Or 'What shall we wear?'

Young's Literal Translation
therefore ye may not be anxious, saying, What may we eat? or, What may we drink? or, What may we put round?

Smith's Literal Translation
Therefore be ye not anxious, saying: What shall we eat? or, What shall we drink? or, What shall we put round us?

Literal Emphasis Translation
Therefore do not be anxious, saying, What shall we eat? Or What shall we drink? Or What shall we wear?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Be not solicitous therefore, saying, What shall we eat: or what shall we drink, or wherewith shall we be clothed?

Catholic Public Domain Version
Therefore, do not choose to be anxious, saying: ‘What shall we eat, and what shall we drink, and with what shall we be clothed?’

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Therefore do not be concerned or say, ''What will we eat?', or ''What will we drink?', or,''What will we wear'?

Lamsa Bible
Therefore do not worry or say, What will we eat, or what will we drink, or with what will we be clothed?

NT Translations
Anderson New Testament
Therefore, be not anxious, saying: What shall we eat? or, what shall we drink? or, with what shall we be clothed?

Godbey New Testament
Therefore be not solicitous, saying, What can we eat? or what can we drink? or with what can we be clothed?

Haweis New Testament
Wherefore be under no anxiety, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, With what shall we be clothed?

Mace New Testament
therefore make no such sollicitous enquiries, as what shall we eat? or what shall we drink? or how shall we be clothed?

Weymouth New Testament
Do not be over-anxious, therefore, asking 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'

Worrell New Testament
Be not, therefore, anxious, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink!' or 'What shall we put on?'

Worsley New Testament
Be not therefore anxious, saying, What shall we eat, or what shall we drink, or how shall we be clothed?
















Matthew 6:30
Top of Page
Top of Page