Modern Translations New International VersionThe centurion replied, "Lord, I do not deserve to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed. New Living Translation But the officer said, “Lord, I am not worthy to have you come into my home. Just say the word from where you are, and my servant will be healed. English Standard Version But the centurion replied, “Lord, I am not worthy to have you come under my roof, but only say the word, and my servant will be healed. Berean Study Bible The centurion answered, “Lord, I am not worthy to have You come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed. New American Standard Bible But the centurion replied, “Lord, I am not worthy for You to come under my roof, but just say the word, and my servant will be healed. NASB 1995 But the centurion said, "Lord, I am not worthy for You to come under my roof, but just say the word, and my servant will be healed. NASB 1977 But the centurion answered and said, “Lord, I am not worthy for You to come under my roof, but just say the word, and my servant will be healed. Amplified Bible But the centurion replied to Him, “Lord, I am not worthy to have You come under my roof, but only say the word, and my servant will be healed. Christian Standard Bible “Lord,” the centurion replied, “I am not worthy to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed. Holman Christian Standard Bible Lord," the centurion replied, "I am not worthy to have You come under my roof. But only say the word, and my servant will be cured. Contemporary English Version But the officer said, "Lord, I'm not good enough for you to come into my house. Just give the order, and my servant will get well. Good News Translation "Oh no, sir," answered the officer. "I do not deserve to have you come into my house. Just give the order, and my servant will get well. GOD'S WORD® Translation The officer responded, "Sir, I don't deserve to have you come into my house. But just give a command, and my servant will be healed. International Standard Version The centurion replied, "Sir, I am not worthy to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed, NET Bible But the centurion replied, "Lord, I am not worthy to have you come under my roof. Instead, just say the word and my servant will be healed. Classic Translations King James BibleThe centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. New King James Version The centurion answered and said, “Lord, I am not worthy that You should come under my roof. But only speak a word, and my servant will be healed. King James 2000 Bible The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that you should come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. New Heart English Bible And the centurion answered, "Lord, I'm not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed. World English Bible The centurion answered, "Lord, I'm not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed. American King James Version The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that you should come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. American Standard Version And the centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof; but only say the word, and my servant shall be healed. A Faithful Version But the centurion answered and said, "Lord, I am not worthy that You should come under the roof of my house; but speak the word only, and my servant shall be healed. Darby Bible Translation And the centurion answered and said, Lord, I am not fit that thou shouldest enter under my roof; but only speak a word, and my servant shall be healed. English Revised Version And the centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but only say the word, and my servant shall be healed. Webster's Bible Translation The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldst come under my roof: but speak the word only, and my servant will be healed. Early Modern Geneva Bible of 1587But the Centurion answered, saying, Master, I am not worthy that thou shouldest come vnder my roofe: but speake the worde onely, and my seruant shall be healed. Bishops' Bible of 1568 The Centurion aunswered, & sayde: Lorde, I am not worthy that thou shouldest come vnder my roofe: but speake the worde only, & my seruaunt shalbe healed. Coverdale Bible of 1535 The Captayne answered and sayde: Syr, I am nor worthy, that thou shuldest come vnder my rofe, but speake the worde only, and my seruaunt shalbe healed. Tyndale Bible of 1526 The Centurio ans wered and sayde: Syr I am not worthy yt thou shuldest come vnder my rofe but speake ye worde only and my servaut shalbe healed. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the centurion answering said, “Lord, I am not worthy that You may enter under my roof, but only say a word, and my servant will be healed; Berean Literal Bible But the centurion answering, said, "Lord, I am not worthy that You should come under my roof; but just say the word, and my servant will be healed. Young's Literal Translation And the centurion answering said, 'Sir, I am not worthy that thou mayest enter under my roof, but only say a word, and my servant shall be healed; Smith's Literal Translation And the captain of a hundred having answered said, Lord, I am not fit that thou shouldest enter in under my roof: but only say the word, and my servant shall be healed. Literal Emphasis Translation And the centurion answering said, Lord, I am not worthy that you should come under my roof; but only speak the word, And my servant will be healed. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the centurion making answer, said: Lord, I am not worthy that thou shouldst enter under my roof: but only say the word, and my servant shall be healed. Catholic Public Domain Version And responding, the centurion said: “Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word, and my servant shall be healed. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThat Centurion answered and said, “My lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say in a word and my boy will be healed.” Lamsa Bible The centurion then answered and said, My Lord, I am not good enough that you should enter under the shadow of my roof; but just say a word, and my boy will be healed. NT Translations Anderson New TestamentAnd the centurion answering, said: Lord, I am not worthy that thou shouldst come under my roof; but say in a word only, and my servant shall be restored to health. Godbey New Testament And the centurion responding said, Lord, I am not worthy that thou mayest come in under my roof: but speak the word only, and my servant will be healed. Haweis New Testament And the centurion said, I am not a fit person, that thou shouldest come under my roof: but only speak a word, and my servant be cured. Mace New Testament the centurion answered, Lord, I am not worthy the honour of such a visit: do but give the word, and my servant is sav'd. Weymouth New Testament "Sir," replied the Captain, "I am not a fit person to receive you under my roof: merely say the word, and my servant will be cured. Worrell New Testament And the centurion, answering, said, "Lord, I am not worthy that Thou shouldest enter under my roof, but only speak in a word, and my boy shall be healed; Worsley New Testament But the centurion answering said, Lord, I am not worthy that Thou shouldst come under my roof, but speak the word, and my servant will be healed: |