Modern Translations New International VersionNow when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not resort to divination as at other times, but turned his face toward the wilderness. New Living Translation By now Balaam realized that the LORD was determined to bless Israel, so he did not resort to divination as before. Instead, he turned and looked out toward the wilderness, English Standard Version When Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go, as at other times, to look for omens, but set his face toward the wilderness. Berean Study Bible And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not resort to sorcery as on previous occasions, but he turned his face toward the wilderness. New American Standard Bible When Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go as at other times to seek omens, rather he turned his attention toward the wilderness. NASB 1995 When Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go as at other times to seek omens but he set his face toward the wilderness. NASB 1977 When Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go as at other times to seek omens but he set his face toward the wilderness. Amplified Bible When Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go as he had done each time before [superstitiously] to seek omens and signs [in the natural world], but he set his face toward the wilderness (desert). Christian Standard Bible Since Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go to seek omens as on previous occasions, but turned toward the wilderness. Holman Christian Standard Bible Since Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go to seek omens as on previous occasions, but turned toward the wilderness. Contemporary English Version Balaam was sure that the LORD would tell him to bless Israel again. So he did not use any magic to find out what the LORD wanted him to do, as he had the first two times. Instead, he looked out toward the desert Good News Translation By now Balaam knew that the LORD wanted him to bless the people of Israel, so he did not go to look for omens, as he had done before. He turned toward the desert GOD'S WORD® Translation When Balaam saw that the LORD wanted to bless Israel, he didn't look for omens as he had done before. He turned toward the desert, International Standard Version When Balaam noticed that the LORD was pleased that Balaam was blessing Israel, he didn't behave as he had time after time before, that is, to practice divination. Instead, he turned with his face to the wilderness, NET Bible When Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go as at the other times to seek for omens, but he set his face toward the wilderness. Classic Translations King James BibleAnd when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness. New King James Version Now when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go as at other times, to seek to use sorcery, but he set his face toward the wilderness. King James 2000 Bible And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness. New Heart English Bible When Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go, as at the other times, to meet with omens, but he set his face toward the wilderness. World English Bible When Balaam saw that it pleased Yahweh to bless Israel, he didn't go, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness. American King James Version And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness. American Standard Version And when Balaam saw that it pleased Jehovah to bless Israel, he went not, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness. A Faithful Version And Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, and he did not go, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness. Darby Bible Translation And Balaam saw that it was good in the sight of Jehovah to bless Israel, and he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness. English Revised Version And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness. Webster's Bible Translation And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness. Early Modern Geneva Bible of 1587When Balaam saw that it pleased the Lord to blesse Israel, then he went not, as certaine times before, to set diuinations, but set his face toward the wildernesse. Bishops' Bible of 1568 And when Balaam saw that it pleased the Lorde that he should blesse Israel, he went not as he dyd twise before to meete a soothsaying: but set his face towarde the wyldernesse. Coverdale Bible of 1535 Now whan Balaam sawe yt it pleased the LORDE, that he shulde blesse Israel, he wente not (as he dyd before) to seke witches, but set his face straight towarde the wyldernesse, Tyndale Bible of 1526 When Balam sawe that it pleased ye Lorde that he shulde blesse Israel he went not as he dyd twyse before to fett sothsayenge but sett his face towarde ye wildernesse Literal Translations Literal Standard VersionAnd Balaam sees that [it is] good in the eyes of YHWH to bless Israel, and he has not gone as time by time to seek enchantments, and he sets his face toward the wilderness; Young's Literal Translation And Balaam seeth that it is good in the eyes of Jehovah to bless Israel, and he hath not gone as time by time to meet enchantments, and he setteth towards the wilderness his face; Smith's Literal Translation And Balaam will see that it was good in the eyes of Jehovah to praise Israel, and he went not now as before to meet enchantments, and he will set his face to the desert. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when Balaam saw that it pleased the Lord that he should bless Israel. he went not as he had gone before, to seek divination: but setting his face towards the desert, Catholic Public Domain Version And when Balaam had seen that it was pleasing to the Lord that he should bless Israel, he by no means went out as he had gone before, to seek divination. But directing his face opposite the desert, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Balaam saw that it was pleasing in the eyes of LORD JEHOVAH for his blessing of Israel and he did not go as in every other time to know divination and set his face to the wilderness. Lamsa Bible AND when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go, as at other times, to seek divination; but set his face toward the wilderness. OT Translations JPS Tanakh 1917And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness. Brenton Septuagint Translation And when Balaam saw that it pleased God to bless Israel, he did not go according to his custom to meet the omens, but turned his face toward the wilderness. |