Proverbs 28:3
Modern Translations
New International Version
A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.

New Living Translation
A poor person who oppresses the poor is like a pounding rain that destroys the crops.

English Standard Version
A poor man who oppresses the poor is a beating rain that leaves no food.

Berean Study Bible
A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.

New American Standard Bible
A poor man who oppresses the helpless Is like a driving rain which leaves no food.

NASB 1995
A poor man who oppresses the lowly Is like a driving rain which leaves no food.

NASB 1977
A poor man who oppresses the lowly Is like a driving rain which leaves no food.

Amplified Bible
A poor man who oppresses and exploits the lowly Is like a sweeping rain which leaves no food.

Christian Standard Bible
A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.

Holman Christian Standard Bible
A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.

Contemporary English Version
When someone poor takes over and mistreats the poor, it's like a heavy rain destroying the crops.

Good News Translation
Someone in authority who oppresses poor people is like a driving rain that destroys the crops.

GOD'S WORD® Translation
A poor person who oppresses poorer people is like a driving rain that leaves no food.

International Standard Version
A poor man who oppresses the weak is like a rainstorm that destroys all the crops.

NET Bible
A poor person who oppresses the weak is like a driving rain without food.
Classic Translations
King James Bible
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.

New King James Version
A poor man who oppresses the poor Is like a driving rain which leaves no food.

King James 2000 Bible
A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which leaves no food.

New Heart English Bible
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.

World English Bible
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.

American King James Version
A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which leaves no food.

American Standard Version
A needy man that oppresseth the poor Is like a sweeping rain which leaveth no food.

A Faithful Version
A poor man who oppresses the poor is like a sweeping rain which leaves no food.

Darby Bible Translation
A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.

English Revised Version
A needy man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.

Webster's Bible Translation
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
A poore man, if he oppresse the poore, is like a raging raine, that leaueth no foode.

Bishops' Bible of 1568
One poore man oppressing another by violence, is like a raging rayne that destroyeth the fruite.

Coverdale Bible of 1535
One poore man oppressinge another by violence, is like a contynuall rayne that destroyeth ye frute.
Literal Translations
Literal Standard Version
A man—poor and oppressing the weak, "" [Is] a sweeping rain, and there is no bread.

Young's Literal Translation
A man -- poor and oppressing the weak, Is a sweeping rain, and there is no bread.

Smith's Literal Translation
A poor man oppressing the poor, a sweeping rain and no bread.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine.

Catholic Public Domain Version
A poor man slandering the poor is like a violent rainstorm in advance of a famine.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
A poor man that harms the poor is like a beating rain with no benefit in it.

Lamsa Bible
A poor man who oppresses the poor is like a sweeping rain which is of no benefit.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
A poor man that oppresseth the weak Is like a sweeping rain which leaveth no food.

Brenton Septuagint Translation
A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
















Proverbs 28:2
Top of Page
Top of Page